《客發苕溪》 葉燮

清代   葉燮 客心如水水如愁,客发客容易歸帆趁疾流。苕溪苕溪赏析
忽訝船窗送吳語,叶燮原文意故山月已掛船頭。翻译
分類: 【注釋】:
詩的和诗前兩句寫作者久客異鄉,雖已乘上歸舟,客发客又是苕溪苕溪赏析順水急流,可是叶燮原文意思鄉的愁緒仍然時時縈懷。後兩句說,翻译忽聞家鄉話傳進了船窗,和诗詩人頓感無比親切,客发客精神為之一振,苕溪苕溪赏析隻覺得故鄉的叶燮原文意明月已掛在船頭,人已到達家門口似的翻译。欣喜之情,和诗溢於言表。前後對照,構思別致,更顯出思鄉之情的深摯動人。

《客發苕溪》葉燮 拚音讀音參考

kè fā tiáo xī
客發苕溪

kè xīn rú shuǐ shuǐ rú chóu,
客心如水水如愁,
róng yì guī fān chèn jí liú.
容易歸帆趁疾流。
hū yà chuán chuāng sòng wú yǔ,
忽訝船窗送吳語,
gù shān yuè yǐ guà chuán tóu.
故山月已掛船頭。

網友評論


* 《客發苕溪》客發苕溪葉燮原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《客發苕溪》 葉燮清代葉燮客心如水水如愁,容易歸帆趁疾流。忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭。分類:【注釋】:詩的前兩句寫作者久客異鄉,雖已乘上歸舟,又是順水急流,可是思鄉的愁緒仍然時時縈懷。後兩句說,忽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《客發苕溪》客發苕溪葉燮原文、翻譯、賞析和詩意原文,《客發苕溪》客發苕溪葉燮原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《客發苕溪》客發苕溪葉燮原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《客發苕溪》客發苕溪葉燮原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《客發苕溪》客發苕溪葉燮原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/739e39925283827.html