《送張生》 歐陽修

宋代   歐陽修 一別相逢十七春,送张生送诗意頹顏衰發互相詢。张生
江湖我再為遷客,欧阳道路君猶困旅人。修原析和
老驥骨奇心尚壯,文翻青鬆歲久色逾新。译赏
山城寂寞難為禮,送张生送诗意濁酒無辭舉爵頻。张生
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),欧阳字永叔,修原析和號醉翁,文翻晚號“六一居士”。译赏漢族,送张生送诗意吉州永豐(今江西省永豐縣)人,张生因吉州原屬廬陵郡,欧阳以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《送張生》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《送張生》是宋代文學家歐陽修的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一別相逢十七春,
頹顏衰發互相詢。
江湖我再為遷客,
道路君猶困旅人。
老驥骨奇心尚壯,
青鬆歲久色逾新。
山城寂寞難為禮,
濁酒無辭舉爵頻。

詩意:
這首詩詞描述了詩人與張生分別十七年後再次相逢的情景。詩人和張生都已經年老,麵容憔悴,頭發已經變白,彼此詢問對方的近況。詩人形容自己像江湖上的流浪者,而張生則像是困在旅途中的旅人。盡管年事已高,但詩人的心境依然奇特而堅定,就像老驥馬的骨骼一樣,而張生則像是歲月久遠的青鬆,色彩更加鮮豔。山城的寂寞使得禮節變得困難,兩人頻繁舉杯喝酒,不再拘泥於形式。

賞析:
這首詩詞以簡潔而深刻的語言描繪了兩位老友重逢的情景,通過對詩人和張生的描寫,展現了歲月的流轉和人生的變遷。詩人以自然的比喻,表達了自己和張生在年老之後依然保持著堅定的心境和獨特的個性。詩中的山城寂寞和濁酒無辭,反映了詩人內心的孤獨和對逝去時光的懷念。整首詩詞情感真摯,意境深遠,通過對人生的思考和感慨,引發讀者對於歲月流轉和友情的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送張生》歐陽修 拚音讀音參考

sòng zhāng shēng
送張生

yī bié xiāng féng shí qī chūn, tuí yán shuāi fā hù xiāng xún.
一別相逢十七春,頹顏衰發互相詢。
jiāng hú wǒ zài wèi qiān kè, dào lù jūn yóu kùn lǚ rén.
江湖我再為遷客,道路君猶困旅人。
lǎo jì gǔ qí xīn shàng zhuàng, qīng sōng suì jiǔ sè yú xīn.
老驥骨奇心尚壯,青鬆歲久色逾新。
shān chéng jì mò nán wéi lǐ, zhuó jiǔ wú cí jǔ jué pín.
山城寂寞難為禮,濁酒無辭舉爵頻。

網友評論


* 《送張生》送張生歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送張生》 歐陽修宋代歐陽修一別相逢十七春,頹顏衰發互相詢。江湖我再為遷客,道路君猶困旅人。老驥骨奇心尚壯,青鬆歲久色逾新。山城寂寞難為禮,濁酒無辭舉爵頻。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-10 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送張生》送張生歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送張生》送張生歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送張生》送張生歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送張生》送張生歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送張生》送張生歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/739e39916218266.html