《涉洛川》 李商隱

唐代   李商隱 通穀陽林不見人,涉洛诗意我來遺恨古時春。川涉
宓妃漫結無窮恨,洛川李商不為君王殺灌均。隐原译赏
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,文翻字義山,析和號玉溪(谿)生、涉洛诗意樊南生,川涉唐代著名詩人,洛川李商祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,隐原译赏出生於鄭州滎陽。文翻他擅長詩歌寫作,析和駢文文學價值也很高,涉洛诗意是川涉晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,洛川李商與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《涉洛川》李商隱 翻譯、賞析和詩意

涉洛川,此處指的是洛陽的洛川河。這首詩是唐代詩人李商隱創作的,詩中描繪了一個早春時分來到洛川河邊、感歎古時的春光不再美好的景象。詩歌通過敘述古代傳說中美麗的宓妃,表達了詩人對逝去的時光和美好的回憶的留戀之情。

詩詞的中文譯文如下:
通穀陽林不見人,
我來遺恨古時春。
宓妃漫結無窮恨,
不為君王殺灌均。

詩中的“通穀陽林不見人”形象地表達了詩人來到洛川河邊的寂寞和荒涼。詩人用自己的感歎之思來表達了他對昔日美好時光的懷念和留戀之情。“宓妃”是古代傳說中美麗的女子,“漫結無窮恨”暗指宓妃與君王殺灌均的故事,詩人借此表達了對逝去的美好時光的無盡思念。

整體上,這首詩以寂寞荒涼的洛川河邊為背景,通過宓妃的傳說,表達了詩人對美好時光的留戀之情。詩意深沉,情感真摯,寓意豐富。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《涉洛川》李商隱 拚音讀音參考

shè luò chuān
涉洛川

tōng gǔ yáng lín bú jiàn rén, wǒ lái yí hèn gǔ shí chūn.
通穀陽林不見人,我來遺恨古時春。
fú fēi màn jié wú qióng hèn, bù wéi jūn wáng shā guàn jūn.
宓妃漫結無窮恨,不為君王殺灌均。

網友評論

* 《涉洛川》涉洛川李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《涉洛川》 李商隱唐代李商隱通穀陽林不見人,我來遺恨古時春。宓妃漫結無窮恨,不為君王殺灌均。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內今河南省焦作市)沁陽,出 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《涉洛川》涉洛川李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《涉洛川》涉洛川李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《涉洛川》涉洛川李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《涉洛川》涉洛川李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《涉洛川》涉洛川李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/738e39887081733.html