《寄李幹》 姚合

唐代   姚合 尋常自怪詩無味,寄李雖被人吟不喜聞。干寄
見說與君同一格,李干數篇到火卻休焚。姚合原文意
分類:

作者簡介(姚合)

姚合頭像

姚合,翻译陝州硤石人。赏析生卒年均不詳,和诗約唐文宗太和中前後在世。寄李以詩名。干寄登元和十一年(公元八一六年)進士第。李干初授武功主簿,姚合原文意人因稱為姚武功。翻译調富平、赏析萬年尉。和诗寶曆中,寄李(公元八二六年左右)曆監察禦史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後為給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文誌》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

《寄李幹》姚合 翻譯、賞析和詩意

《寄李幹》這首詩詞是姚合在唐代創作的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:

寄給李幹

尋常自怪詩無味,
常常自怪詩詞沒有味道,
雖被人吟不喜聞。
雖然被人吟詠,卻沒有人喜歡聽。
見說與君同一格,
聽說和你的創作風格相似,
數篇到火卻休焚。
麵對這樣的誇讚,即使過火也不敢燒掉。

詩意:

這首詩詞表達了作者對自己詩歌創作的疑慮和無奈。作者自己覺得自己的詩詞沒有味道,沒有吸引力,甚至不被人喜歡。然而,當聽說有人認為他的創作和李幹的風格相似時,作者表達了自己對於這種誇讚的感激之情,即使被過分誇獎也不敢將這些詩詞燒掉。

賞析:

這首詩詞描繪了作者對自己創作的自我懷疑和不自信。姚合通過自我描寫,向讀者展現了作為一位詩人的內心矛盾。作者在尋常之中自我懷疑,認為自己的詩詞無味,不被人喜歡。然而,當聽說有人認為他的創作和李幹相似時,作者表達了對這種認同的感激之情。這表明了作者對他人的讚美的渴望,即使被過分誇獎也不敢將這些詩詞燒掉,體現了他對於自己創作的虛榮和不敢置信的態度。整首詩詞以簡潔明了的語言描繪了作者內心的掙紮和對他人讚美的追求,表達了詩人的苦悶與希望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄李幹》姚合 拚音讀音參考

jì lǐ gàn
寄李幹

xún cháng zì guài shī wú wèi, suī bèi rén yín bù xǐ wén.
尋常自怪詩無味,雖被人吟不喜聞。
jiàn shuō yǔ jūn tóng yī gé, shù piān dào huǒ què xiū fén.
見說與君同一格,數篇到火卻休焚。

網友評論

* 《寄李幹》寄李幹姚合原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄李幹》 姚合唐代姚合尋常自怪詩無味,雖被人吟不喜聞。見說與君同一格,數篇到火卻休焚。分類:作者簡介(姚合)姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在世。以詩名。登元和十一年公元八一六年) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄李幹》寄李幹姚合原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄李幹》寄李幹姚合原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄李幹》寄李幹姚合原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄李幹》寄李幹姚合原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄李幹》寄李幹姚合原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/738e39886874193.html