《唐多令·柳絮》 曹雪芹

清代   曹雪芹 粉墮百花洲,唐多香殘燕子樓。令柳柳絮
一團團、絮曹雪芹逐隊成球。原文意唐
飄泊亦如人命薄,翻译空繾綣,赏析說風流。和诗
草木也知愁,多令韶華竟白頭。曹雪
歎今生、唐多誰舍誰收!令柳柳絮嫁與東風春不管,絮曹雪芹憑爾去,原文意唐忍淹留!翻译 分類: 婉約柳樹感歎命運 唐多令

作者簡介(曹雪芹)

曹雪芹頭像

曹雪芹,赏析名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達,曾身雜優伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等。他出身於一個“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嚐人世辛酸,後以堅韌不拔之毅力,曆經多年艱辛創作出極具思想性、藝術性的偉大作品《紅樓夢》。

唐多令·柳絮注釋

①粉墮:形容柳絮飄落。百花洲:指百花盛開處。
②燕子樓:相傳是唐代女子關盼盼所居之處。這裏泛指女子所居的“繡樓”。
③繾綣:情意深摯,難舍難分。
④說風流:意即空有風流之名。
⑤“嫁與東風”句:柳絮被東風吹落,春天不管。自喻無家可依、青春將逝而無人同情。

唐多令·柳絮評解

  曹雪芹巧妙地通過林黛玉對柳絮的吟詠,抒寫對未來悲劇的預感。自己的命運也將要象柳絮那樣飄泊不定,不知是“誰舍誰收”。“嫁與東風春不管:憑爾去,忍淹留!”傾訴了無依無靠、無力掌握自己命運的悲哀。全詞以擬人化手法,抒寫內心的孤獨與悲傷。淒楚哀婉,感人至深。

《唐多令·柳絮》曹雪芹 拚音讀音參考

táng duō lìng liǔ xù
唐多令·柳絮

fěn duò bǎi huā zhōu, xiāng cán yàn zi lóu.
粉墮百花洲,香殘燕子樓。
yī tuán tuán zhú duì chéng qiú.
一團團、逐隊成球。
piāo bó yì rú rén mìng bó, kōng qiǎn quǎn, shuō fēng liú.
飄泊亦如人命薄,空繾綣,說風流。
cǎo mù yě zhī chóu, sháo huá jìng bái tóu.
草木也知愁,韶華竟白頭。
tàn jīn shēng shuí shě shuí shōu! jià yǔ dōng fēng chūn bù guǎn, píng ěr qù, rěn yān liú!
歎今生、誰舍誰收!嫁與東風春不管,憑爾去,忍淹留!

網友評論

* 《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯、賞析和詩意(唐多令·柳絮 曹雪芹)专题为您介绍:《唐多令·柳絮》 曹雪芹清代曹雪芹粉墮百花洲,香殘燕子樓。一團團、逐隊成球。飄泊亦如人命薄,空繾綣,說風流。草木也知愁,韶華竟白頭。歎今生、誰舍誰收!嫁與東風春不管,憑爾去,忍淹留!分類:婉約柳樹感歎 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯、賞析和詩意(唐多令·柳絮 曹雪芹)原文,《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯、賞析和詩意(唐多令·柳絮 曹雪芹)翻译,《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯、賞析和詩意(唐多令·柳絮 曹雪芹)赏析,《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯、賞析和詩意(唐多令·柳絮 曹雪芹)阅读答案,出自《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯、賞析和詩意(唐多令·柳絮 曹雪芹)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/737f39890583211.html

诗词类别

《唐多令·柳絮》曹雪芹原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语