《夜坐》 白玉蟾

宋代   白玉蟾 硯水寒欲冰,夜坐夜坐译赏燭蠟凝成淚。白玉
月夜天飛霜,蟾原瑣窗人不寐。文翻
萬竹舞風青,析和孤鬆溘露翠。诗意
樓前呼黃鶴,夜坐夜坐译赏淒然發清唳。白玉
分類:

《夜坐》白玉蟾 翻譯、蟾原賞析和詩意

《夜坐》是文翻一首宋代的詩詞,作者是析和白玉蟾。以下是诗意這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

硯水寒欲冰,夜坐夜坐译赏
The白玉 inkstone water is cold, almost freezing,
燭蠟凝成淚。
The蟾原 candle wax congeals into tears.
月夜天飛霜,
On a moonlit night, frost flies through the sky,
瑣窗人不寐。
I sit awake by the intricate window.
萬竹舞風青,
Countless bamboo sways in the green breeze,
孤鬆溘露翠。
A lonely pine tree reveals its emerald hue.
樓前呼黃鶴,
In front of the tower, someone calls for the Yellow Crane,
淒然發清唳。
A mournful and clear cry resounds.

詩詞的譯文:
The inkstone water is cold, almost freezing,
The candle wax congeals into tears.
On a moonlit night, frost flies through the sky,
I sit awake by the intricate window.
Countless bamboo sways in the green breeze,
A lonely pine tree reveals its emerald hue.
In front of the tower, someone calls for the Yellow Crane,
A mournful and clear cry resounds.

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個夜晚的景象,通過描寫寒冷的硯水、凝結的蠟燭、飛舞的霜、青翠的竹和孤獨的鬆樹,營造出了一種寂靜和淒涼的氛圍。詩人坐在瑣窗前,夜深人靜,無法入眠。他觀察著窗外的景象,借景抒發內心的情感。

硯水寒欲冰和燭蠟凝成淚表達了夜晚的寒冷和孤獨,突出了詩人的心境。月夜天飛霜和瑣窗人不寐描繪了詩人身處的環境,寒冷的月夜和無眠的孤寂。萬竹舞風青和孤鬆溘露翠通過描繪竹子和鬆樹的景象,突出了自然界的生機和青翠,與詩人的孤獨形成了鮮明的對比。樓前呼黃鶴和淒然發清唳描繪了詩人聽到的呼喚聲,增加了詩歌的聲音效果,也進一步強化了詩人的孤獨感。

整首詩詞通過對自然景象和情感的描寫,表達了詩人內心的孤獨和淒涼。詩人通過借景抒發情感,將自然景物與自己的心境相結合,使讀者在閱讀中能夠感受到詩人的情感體驗,進而引發讀者的共鳴。這首詩詞以簡潔、凝練的語言表達了對孤獨和淒涼的深刻思考和體驗,展示了宋代詩人獨特的情感表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜坐》白玉蟾 拚音讀音參考

yè zuò
夜坐

yàn shuǐ hán yù bīng, zhú là níng chéng lèi.
硯水寒欲冰,燭蠟凝成淚。
yuè yè tiān fēi shuāng, suǒ chuāng rén bù mèi.
月夜天飛霜,瑣窗人不寐。
wàn zhú wǔ fēng qīng, gū sōng kè lù cuì.
萬竹舞風青,孤鬆溘露翠。
lóu qián hū huáng hè, qī rán fā qīng lì.
樓前呼黃鶴,淒然發清唳。

網友評論


* 《夜坐》夜坐白玉蟾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜坐》 白玉蟾宋代白玉蟾硯水寒欲冰,燭蠟凝成淚。月夜天飛霜,瑣窗人不寐。萬竹舞風青,孤鬆溘露翠。樓前呼黃鶴,淒然發清唳。分類:《夜坐》白玉蟾 翻譯、賞析和詩意《夜坐》是一首宋代的詩詞,作者是白玉蟾。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜坐》夜坐白玉蟾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜坐》夜坐白玉蟾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜坐》夜坐白玉蟾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜坐》夜坐白玉蟾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜坐》夜坐白玉蟾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/736f39918952736.html