《仙遊寺獨宿》 白居易

唐代   白居易 沙鶴上階立,仙游析和潭月當戶開。寺独宿仙诗意
此中留我宿,游寺易原译赏兩夜不能回。独宿
幸與靜境遇,白居喜無歸侶催。文翻
從今獨遊後,仙游析和不擬共人來。寺独宿仙诗意
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),游寺易原译赏字樂天,独宿號香山居士,白居又號醉吟先生,文翻祖籍太原,仙游析和到其曾祖父時遷居下邽,寺独宿仙诗意生於河南新鄭。游寺易原译赏是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《仙遊寺獨宿》白居易 翻譯、賞析和詩意

《仙遊寺獨宿》是唐代詩人白居易的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
沙鶴上階立,
潭月當戶開。
此中留我宿,
兩夜不能回。
幸與靜境遇,
喜無歸侶催。
從今獨遊後,
不擬共人來。

詩意:
這首詩描繪了詩人在仙遊寺獨自宿守的情景。沙鶴翩翩飛上台階,明亮的月光透過房門照射進來。詩人決定留在這裏過夜,不準備在兩天內返回。他感到幸運能夠在這片寧靜的環境中停留,高興地沒有人催促他回去。從現在開始,他決定獨自遊玩,不打算再與他人一起前來。

賞析:
這首詩詞通過描繪仙遊寺的景觀和詩人的心境,表達了詩人追求寧靜和獨立的願望。沙鶴的出現和潭水中的月光為整個場景增添了一絲神秘和超凡的氛圍。詩人決定留下來過夜,暫時拋開喧囂和繁忙的世界,享受這片寧靜的環境。他感到幸運,沒有人催促他離開,他可以在這裏找到內心的寧靜和自由。最後兩句表達了詩人的決心,他決定從此以後獨自遊玩,不再依附他人。這種追求獨立和自由的心態,展現了白居易個人的情感和人生態度。

整體上,這首詩詞通過對自然景觀的描繪和詩人的情感表達,展現了對獨立、寧靜和自由的追求,同時也反映了唐代文人士人生境遇和內心的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《仙遊寺獨宿》白居易 拚音讀音參考

xiān yóu sì dú sù
仙遊寺獨宿

shā hè shàng jiē lì, tán yuè dàng hù kāi.
沙鶴上階立,潭月當戶開。
cǐ zhōng liú wǒ sù, liǎng yè bù néng huí.
此中留我宿,兩夜不能回。
xìng yǔ jìng jìng yù, xǐ wú guī lǚ cuī.
幸與靜境遇,喜無歸侶催。
cóng jīn dú yóu hòu, bù nǐ gòng rén lái.
從今獨遊後,不擬共人來。

網友評論

* 《仙遊寺獨宿》仙遊寺獨宿白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《仙遊寺獨宿》 白居易唐代白居易沙鶴上階立,潭月當戶開。此中留我宿,兩夜不能回。幸與靜境遇,喜無歸侶催。從今獨遊後,不擬共人來。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《仙遊寺獨宿》仙遊寺獨宿白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《仙遊寺獨宿》仙遊寺獨宿白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《仙遊寺獨宿》仙遊寺獨宿白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《仙遊寺獨宿》仙遊寺獨宿白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《仙遊寺獨宿》仙遊寺獨宿白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/736f39895713644.html