《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》 羅隱

唐代   羅隱 長途酒醒臘春寒,人日日新嫩蕊香英撲馬鞍。新安徐寇
不上壽陽公主麵,道中憐君開得卻無端。见梅举人
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),花其和诗字昭諫,年徐新城(今浙江富陽市新登鎮)人,寇停唐代詩人。安道生於公元833年(太和七年),梅花大中十三年(公元859年)底至京師,其年應進士試,停举曆七年不第。罗隐鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,原文意益為統治階級所憎惡,翻译所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。赏析後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》羅隱 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
長途之旅,喝醒了醉酒的我,臘月的寒風刺骨。嫩蕊的芬芳猛然撲鼻而來,像要撲向馬鞍。可惜無法獻給壽陽公主的美麗麵容,隻能默默地為你開放。

詩意:
這首詩詞描繪了作者在道路上途中遇見梅花的場景,揭示了作者內心對美麗的渴望和無奈。

賞析:
這首詩通過描述作者旅途中醒來的情景,以及遇見梅花的感受,表達了作者對美的追求和感歎。雖然作者無法將美麗的梅花獻給公主,但他在這個寒冷的冬天仍然能感受到花的香氣和美麗,這讓他心生讚歎。整首詩語言簡潔明了,用非常簡短的文字即能表達出作者的情感和感受,給人一種清新而美好的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》羅隱 拚音讀音參考

rén rì xīn ān dào zhōng jiàn méi huā qí nián yǐ xú kòu tíng jǔ
人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)

cháng tú jiǔ xǐng là chūn hán, nèn ruǐ xiāng yīng pū mǎ ān.
長途酒醒臘春寒,嫩蕊香英撲馬鞍。
bù shàng shòu yáng gōng zhǔ miàn, lián jūn kāi dé què wú duān.
不上壽陽公主麵,憐君開得卻無端。

網友評論

* 《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《人日新安道中見梅花其年以徐寇停舉)》 羅隱唐代羅隱長途酒醒臘春寒,嫩蕊香英撲馬鞍。不上壽陽公主麵,憐君開得卻無端。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)》人日新安道中見梅花(其年以徐寇停舉)羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/736a39886769652.html

诗词类别

《人日新安道中見梅花(其年以徐寇的诗词

热门名句

热门成语