《挽逯光古先生》 機先

明代   機先 昨日來過我,挽逯挽逯今朝去哭君。光古光古
那堪談笑際,先生先生便作死生分。机先
曠達陶征士,原文意蕭條鄭廣文。翻译
猶憐埋骨處,赏析西北有孤雲。和诗
分類:

《挽逯光古先生》機先 翻譯、挽逯挽逯賞析和詩意

《挽逯光古先生》是光古光古一首明代的詩詞,作者是先生先生機先。下麵是机先對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

挽逯光古先生

昨日來過我,原文意今朝去哭君。翻译
那堪談笑際,赏析便作死生分。
曠達陶征士,蕭條鄭廣文。
猶憐埋骨處,西北有孤雲。

譯文:
昨天你曾來過我這裏,今天我卻為你而哭泣。
何曾想到我們談笑之間,便分別於生死之間。
光明照耀下的陶淵明、逍遙自在的莊子,
如今都已離世,留下的隻有鄭玄的孤獨。
我依然憐惜他們埋葬的地方,西北方有獨自飄蕩的雲。

詩意和賞析:
這首詩詞是作者對逝去的古代文人的懷念和哀悼之情。詩人表達了對昨天與今天的對比,昨天是逝去的友人來訪,今天是為他們離去而痛哭。他感歎生死的無常,人與人之間的相聚與分離如同轉瞬即逝。途中的談笑已經成為過去,而生與死卻分離了彼此。這種轉變讓人感歎生命的短暫和無常,也表達了對逝去友人的思念之情。

詩中提到的陶淵明和莊子都是古代文人,陶淵明以豁達的胸懷和樂觀的人生態度著稱,莊子則強調自由自在的人生觀。而鄭玄則代表了孤獨和寂寞,他的離世彰顯了作者對逝去文人的懷念和悲傷。最後一句“西北有孤雲”給人以意境和遐想,表達了對逝去友人的深深懷念和對他們墓地的關切。

總的來說,這首詩詞以簡潔的語言表達了作者對逝去的友人的思念之情,詩意悲涼而真摯,引發讀者對生命和人際關係的思考。同時,通過對陶淵明、莊子和鄭玄的提及,展現了不同時代文人的不同人生態度和遭遇,使詩詞具有曆史和文化的內涵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《挽逯光古先生》機先 拚音讀音參考

wǎn lù guāng gǔ xiān shēng
挽逯光古先生

zuó rì lái guò wǒ, jīn zhāo qù kū jūn.
昨日來過我,今朝去哭君。
nà kān tán xiào jì, biàn zuō sǐ shēng fēn.
那堪談笑際,便作死生分。
kuàng dá táo zhēng shì, xiāo tiáo zhèng guǎng wén.
曠達陶征士,蕭條鄭廣文。
yóu lián mái gǔ chù, xī běi yǒu gū yún.
猶憐埋骨處,西北有孤雲。

網友評論


* 《挽逯光古先生》挽逯光古先生機先原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《挽逯光古先生》 機先明代機先昨日來過我,今朝去哭君。那堪談笑際,便作死生分。曠達陶征士,蕭條鄭廣文。猶憐埋骨處,西北有孤雲。分類:《挽逯光古先生》機先 翻譯、賞析和詩意《挽逯光古先生》是一首明代的詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《挽逯光古先生》挽逯光古先生機先原文、翻譯、賞析和詩意原文,《挽逯光古先生》挽逯光古先生機先原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《挽逯光古先生》挽逯光古先生機先原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《挽逯光古先生》挽逯光古先生機先原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《挽逯光古先生》挽逯光古先生機先原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/735d39923865427.html