《金征士玟雨中見過留宿(二首)》 高啟

明代   高啟 夜窗同聽雨中猿,金征见过風物淒涼異故園。士玟首金宿首赏析
舊事堪愁今懶說,雨中原文意相看不是留宿解忘言。
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,征士中江蘇蘇州人,玟雨元末明初著名詩人,过留高启與楊基、翻译張羽、和诗徐賁被譽為“吳中四傑”,金征见过當時論者把他們比作“明初四傑”,士玟首金宿首赏析又與王行等號“北郭十友”。雨中原文意字季迪,留宿號槎軒,征士中平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,玟雨以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《金征士玟雨中見過留宿(二首)》高啟 翻譯、賞析和詩意

《金征士玟雨中見過留宿(二首)》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
夜晚,我和金征士一同聽著雨聲,心中感歎著風景的淒涼與異鄉的困苦。往事雖然令人憂愁,但現在我不願多言,因為我們相互注視著,這已經足以解除心中的忘卻之言。

詩意:
這首詩詞描繪了一個夜晚,詩人與金征士一同聽雨,感歎著風景的淒涼和異鄉的困苦。詩人回憶起過去的事情,雖然令人憂愁,但他們相互注視著,這種默契已經足以解除心中的忘卻之言。

賞析:
這首詩詞通過描繪雨夜中的情景,表達了詩人對故鄉的思念和對過去的回憶。詩人與金征士一同聽雨,共同感受著風景的淒涼,這種共鳴使他們之間建立了一種默契。詩人回憶起過去的事情,雖然令人憂愁,但他們相互注視著,這種默契已經足以解除心中的忘卻之言。整首詩詞以簡潔的語言表達了詩人對故鄉和過去的情感,展現了他對友誼和默契的珍視。同時,通過描繪雨夜的景象,詩人也傳達了一種淒涼和思鄉之情,使讀者在閱讀中產生共鳴和感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《金征士玟雨中見過留宿(二首)》高啟 拚音讀音參考

jīn zhēng shì wén yǔ zhōng jiàn guò liú sù èr shǒu
金征士玟雨中見過留宿(二首)

yè chuāng tóng tīng yǔ zhōng yuán, fēng wù qī liáng yì gù yuán.
夜窗同聽雨中猿,風物淒涼異故園。
jiù shì kān chóu jīn lǎn shuō, xiāng kàn bú shì jiě wàng yán.
舊事堪愁今懶說,相看不是解忘言。

網友評論


* 《金征士玟雨中見過留宿(二首)》金征士玟雨中見過留宿(二首)高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《金征士玟雨中見過留宿二首)》 高啟明代高啟夜窗同聽雨中猿,風物淒涼異故園。舊事堪愁今懶說,相看不是解忘言。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《金征士玟雨中見過留宿(二首)》金征士玟雨中見過留宿(二首)高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《金征士玟雨中見過留宿(二首)》金征士玟雨中見過留宿(二首)高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《金征士玟雨中見過留宿(二首)》金征士玟雨中見過留宿(二首)高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《金征士玟雨中見過留宿(二首)》金征士玟雨中見過留宿(二首)高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《金征士玟雨中見過留宿(二首)》金征士玟雨中見過留宿(二首)高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/735c39918396538.html

诗词类别

《金征士玟雨中見過留宿(二首)》的诗词

热门名句

热门成语