《送征雁》 錢起

唐代   錢起 秋空萬裏淨,送征赏析嘹唳獨南征。雁送原文意
風急翻霜冷,征雁雲開見月驚。钱起
塞長怯去翼,翻译影滅有餘聲。和诗
悵望遙天外,送征赏析鄉愁滿目生。雁送原文意
分類:

作者簡介(錢起)

錢起頭像

錢起(751年前後在世),征雁字仲文,钱起漢族,翻译吳興(今浙江湖州市)人,和诗早年數次赴試落第,送征赏析唐天寶七年(748年)進士。雁送原文意唐代詩人。征雁

送征雁翻譯及注釋

翻譯
秋意蕭索,長空萬裏,一片明淨;天空中傳來一陣淒涼的叫聲,一隊孤獨的大雁正往南方飛去。
秋風瑟瑟,翻卷寒霜,淒冷徹骨;風卷殘雲,雲開見月,驚起飛雁。
征途如此遙遠,真擔心會累斷大雁的翅膀;大雁的影子雖然看不見了,但隱隱還能聽到它的聲音。
遙望天外,已經看不到大雁了,心中未免惆悵,鄉愁不禁油然而生。

注釋
⑴征:遠征。征雁:遠飛的鴻雁。
⑵萬裏淨:一作“萬裏靜”。
⑶嘹唳:即淒清響亮的鳴聲。獨南征:一作“雁南征”。
⑷風急:一作“風淩”。
⑸塞:邊關,險要處,這裏指大雁所飛之地。怯:一作“憐”。

送征雁賞析

  錢起的家鄉在吳興(今屬浙江湖州)。安史之亂後,錢起羈留長安(今陝西西安),難以歸家。這首詩是寫詩人在長安觀秋雁南飛的感受。

  此詩首聯運用動靜交錯、點麵結合的方法,寥寥數語,點畫出一幅秋空雁過圖。雁聲淒涼,定下了全篇基調。頷聯寫鴻雁南飛的行色。一個“冷”字,一個“驚”字,更增添了全詩的悲涼氣氛。頸聯緊扣詩題,先寫大雁征途遙遠,呼應題中“征”字,再寫詩人遙望大雁南飛,是寫“送”字。詩人的擔心,正說明他對大雁寄寓了深情。尾聯以“鄉愁”作結,正是題意所在。詩人目送大雁,視野逐漸模糊,仿佛隨著大雁看到了故鄉,於是鄉愁漸生,轉承得十分自然巧妙。

  鄉愁本是千古文人的一個傳統主題。詩人遭逢動亂歲月,漂泊流落,久居長安,不能回歸故土,隻能寄情於懷想。這首詩就是寫秋夜送雁南飛,雁引鄉愁,詩人摹情寫狀,境界淒清,把鄉愁詠歎得十分深沉和厚重。

《送征雁》錢起 拚音讀音參考

sòng zhēng yàn
送征雁

qiū kōng wàn lǐ jìng, liáo lì dú nán zhēng.
秋空萬裏淨,嘹唳獨南征。
fēng jí fān shuāng lěng, yún kāi jiàn yuè jīng.
風急翻霜冷,雲開見月驚。
sāi zhǎng qiè qù yì, yǐng miè yǒu yú shēng.
塞長怯去翼,影滅有餘聲。
chàng wàng yáo tiān wài, xiāng chóu mǎn mù shēng.
悵望遙天外,鄉愁滿目生。

網友評論

* 《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送征雁》 錢起唐代錢起秋空萬裏淨,嘹唳獨南征。風急翻霜冷,雲開見月驚。塞長怯去翼,影滅有餘聲。悵望遙天外,鄉愁滿目生。分類:作者簡介(錢起)錢起751年前後在世),字仲文,漢族,吳興今浙江湖州市)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/734e39889916163.html

诗词类别

《送征雁》送征雁錢起原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语