《湖亭晚歸》 白居易

唐代   白居易 盡日湖亭臥,湖亭湖亭心閑事亦稀。晚归晚归文翻
起因殘醉醒,白居坐待晚涼歸。易原译赏
鬆雨飄藤帽,析和江風透葛衣。诗意
柳堤行不厭,湖亭湖亭沙軟絮霏霏。晚归晚归文翻
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),白居字樂天,易原译赏號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,湖亭湖亭到其曾祖父時遷居下邽,晚归晚归文翻生於河南新鄭。白居是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《湖亭晚歸》白居易 翻譯、賞析和詩意

《湖亭晚歸》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
盡日湖亭臥,
心閑事亦稀。
起因殘醉醒,
坐待晚涼歸。
鬆雨飄藤帽,
江風透葛衣。
柳堤行不厭,
沙軟絮霏霏。

詩意:
這首詩描繪了詩人白居易在湖亭度過的一個安逸、閑適的午後。詩人整日悠然地躺在湖亭上,內心沒有繁雜的事務,心境寧靜。當酒醉過後蘇醒,他坐在那裏等待著夜晚的涼爽。鬆林中的細雨灑落在他的藤帽上,江風穿過葛布衣服,給他帶來一絲涼意。他沿著柳堤漫步,不覺得厭倦,而腳下的沙地柔軟,空中飄飛著柳絮。

賞析:
《湖亭晚歸》這首詩詞以簡潔的語言描繪了一個寧靜而美麗的景象,表達了詩人心靈的寧靜和對自然的熱愛。詩人在湖亭中度過了整個白天,沒有繁瑣的事務幹擾,內心得到了放鬆和舒展。他在酒醉過後醒來,坐在湖亭等待夜晚的歸來,這裏的夜晚涼爽宜人。詩中的描寫細膩而生動,如鬆雨飄落在藤帽上、江風穿過葛衣,給人以清涼的感覺。柳堤行走不覺得厭倦,沙地柔軟,空中飄飛的柳絮更增添了一種輕盈的氛圍。整首詩以自然景物為背景,通過描寫細節展示了詩人與自然的融洽共生,同時也表達了對寧靜、閑適生活的向往。

這首詩詞體現了唐代詩人崇尚自然、追求心靈寧靜的特點,展現了他們對自然景物的細膩觀察和深入感悟。通過描繪湖亭的安逸、夜晚的涼爽以及自然細節的描寫,詩人將讀者帶入一個寧靜、清新的境界,讓人感受到大自然的美好與寧靜,也引發人們對簡樸生活和內心平靜的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湖亭晚歸》白居易 拚音讀音參考

hú tíng wǎn guī
湖亭晚歸

jǐn rì hú tíng wò, xīn xián shì yì xī.
盡日湖亭臥,心閑事亦稀。
qǐ yīn cán zuì xǐng, zuò dài wǎn liáng guī.
起因殘醉醒,坐待晚涼歸。
sōng yǔ piāo téng mào, jiāng fēng tòu gé yī.
鬆雨飄藤帽,江風透葛衣。
liǔ dī xíng bù yàn, shā ruǎn xù fēi fēi.
柳堤行不厭,沙軟絮霏霏。

網友評論

* 《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湖亭晚歸》 白居易唐代白居易盡日湖亭臥,心閑事亦稀。起因殘醉醒,坐待晚涼歸。鬆雨飄藤帽,江風透葛衣。柳堤行不厭,沙軟絮霏霏。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/734c39890125246.html

诗词类别

《湖亭晚歸》湖亭晚歸白居易原文、的诗词

热门名句

热门成语