馮延巳 (903--960)又名延嗣,延巳原文意思越人字正中,翻译冯延五代廣陵(今江蘇省揚州市)人。和诗在南唐做過宰相,本调不同生活過得很優裕、思越赏析巳舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學問淵博,文章穎發,辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。
思越人,又名與本調不同,是唐代詩人馮延巳創作的一首詩詞。該詩以酒醒後的情懷為主題,描繪了美人的容顏憔悴與世事的變遷。
詩詞的中文譯文:
酒醒後,情懷惡,
金縷褪,玉肌如削。
寒食剛過,海棠飄落間,
忽然倚遍闌幹,
煙霧輕薄,
翠幕簾櫳畫閣。
春眠不覺曉,
醒來竟失約。
詩意和賞析:
這首詩詞以酒醒後的悲涼情懷為主題,描繪了作者麵對歲月的流轉和人事的變遷時的感慨之情。詩人使用了豐富的描寫手法,將美人的容顏衰老與世事的不斷更迭相結合,表達出作者對時光流逝、人事易變的無奈和悲傷。
詩詞開篇即道出作者酒醒後情緒低落的心情,形容美人的臉色變得黯淡無光,如同花朵褪色一般。接下來,詩人以海棠花的凋零來象征美人的淒苦遭遇,其中的倚遍闌幹一詞表達了美人無助的境況。
接著詩中切換了場景,描繪了煙霧淡薄和翠幕簾櫳畫閣,展示了詩人對於歲月的飄忽感受。最後兩句詩中提到了春眠與失約,春眠不覺曉是對時光的一種懵懂,而醒來卻發現與過去的約定已失,反映出作者對人事的無常和時光的不可挽回的哀歎之情。
總體來說,這首詩詞揭示了詩人對於時光流轉和人事變遷的深深感慨,通過對美人的描繪,傳達了對於生命短暫和青春易逝的思考。詩中清新的意象和淒涼的情感相結合,形成了一種富有詩意的景象,引發人們對於時光的珍惜和對於世事的哀歎。
sī yuè rén yǔ běn diào bù tóng
思越人(與本調不同)
jiǔ xǐng qíng huái è, jīn lǚ tuì, yù jī rú xuē.
酒醒情懷惡,金縷褪,玉肌如削。
hán shí guò què, hǎi táng líng luò
寒食過卻,海棠零落¤
zhà yǐ biàn, lán gān yān dàn bó, cuì mù lián lóng huà gé.
乍倚遍,闌幹煙淡薄,翠幕簾櫳畫閣。
chūn shuì zhe, jué lái shī,
春睡著,覺來失,
qiū qiān qī yuē.
秋千期約。
* 《思越人(與本調不同)》馮延巳原文、翻譯、賞析和詩意(思越人(與本調不同) 馮延巳)专题为您介绍:《思越人與本調不同)》 馮延巳唐代馮延巳酒醒情懷惡,金縷褪,玉肌如削。寒食過卻,海棠零落¤乍倚遍,闌幹煙淡薄,翠幕簾櫳畫閣。春睡著,覺來失,秋千期約。分類:寫水讚美勞動人民生活精神思越人作者簡介(馮延 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《思越人(與本調不同)》馮延巳原文、翻譯、賞析和詩意(思越人(與本調不同) 馮延巳)原文,《思越人(與本調不同)》馮延巳原文、翻譯、賞析和詩意(思越人(與本調不同) 馮延巳)翻译,《思越人(與本調不同)》馮延巳原文、翻譯、賞析和詩意(思越人(與本調不同) 馮延巳)赏析,《思越人(與本調不同)》馮延巳原文、翻譯、賞析和詩意(思越人(與本調不同) 馮延巳)阅读答案,出自《思越人(與本調不同)》馮延巳原文、翻譯、賞析和詩意(思越人(與本調不同) 馮延巳)的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/734b39887795134.html