《贈章八元》 張繼

唐代   張繼 相見談經史,赠章章元张继江樓坐夜闌。元赠原文意
風聲吹戶響,翻译燈影照人寒。赏析
俗薄交遊盡,和诗時危出處難。赠章章元张继
衰年逢二妙,元赠原文意亦得悶懷寬。翻译
分類:

作者簡介(張繼)

張繼(約715~約779)字懿孫,赏析漢族,和诗襄州人(今湖北襄陽人)。赠章章元张继唐代詩人,元赠原文意他的翻译生平不甚可知。據諸家記錄,赏析僅知他是和诗天寶十二年(公元七五三年)的進士。大曆中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對後世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首。他的最著名的詩是《楓橋夜泊》。

《贈章八元》張繼 翻譯、賞析和詩意

贈章八元

相見談經史,江樓坐夜闌。
風聲吹戶響,燈影照人寒。
俗薄交遊盡,時危出處難。
衰年逢二妙,亦得悶懷寬。

詩詞中文譯文:
給予章八元

我們相見,談論著經史典籍,坐在江樓上深夜時分。
風聲吹動著門戶,發出響聲,燈影照亮著我感受到的寒冷。
世俗淺薄,交遊盡失,時機危險,出處艱難。
在衰朽的年紀,遇到了兩個妙事,也能得到寬慰的心情。

詩意和賞析:
這首詩寫的是張繼贈送給叫章八元的朋友的詩。詩人和朋友在江樓上相聚,一起談論著經史典籍,沉浸在夜晚的靜謐之中。詩中描繪了風聲吹動門戶、燈光映照著詩人的寂寞孤獨之感,展示了詩人內心深處的落寞情緒。

詩人抱懷著一種對俗世的厭倦,感歎社交淺薄,交遊盡失。詩人認為處在這樣的時代,找到真正知音確實不易。然而,在詩人衰年之時,卻有兩件妙事降臨,讓他感到心情寬慰。這或許是指詩人在艱難的時刻,能夠找到一些可以傾訴心事、解憂的朋友,也許是遇到了一些令他感到愉悅的事情。

整首詩以平淡、含蓄的語言傳達了詩人的情緒和思考。通過描寫詩人內心的孤寂和對世俗的厭倦,以及在艱難時刻找到安慰的喜悅,詩人表達了對友誼和心靈寄托的珍視。與朋友的相聚、交流成為了詩人內心的慰藉和滋養。這首詩展現了唐代士人的思想情懷,表達了對友情和知音的珍視,同時也抒發了對世俗浮躁的不滿。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈章八元》張繼 拚音讀音參考

zèng zhāng bā yuán
贈章八元

xiāng jiàn tán jīng shǐ, jiāng lóu zuò yè lán.
相見談經史,江樓坐夜闌。
fēng shēng chuī hù xiǎng, dēng yǐng zhào rén hán.
風聲吹戶響,燈影照人寒。
sú báo jiāo yóu jǐn, shí wēi chū chù nán.
俗薄交遊盡,時危出處難。
shuāi nián féng èr miào, yì dé mèn huái kuān.
衰年逢二妙,亦得悶懷寬。

網友評論

* 《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈章八元》 張繼唐代張繼相見談經史,江樓坐夜闌。風聲吹戶響,燈影照人寒。俗薄交遊盡,時危出處難。衰年逢二妙,亦得悶懷寬。分類:作者簡介(張繼)張繼約715~約779)字懿孫,漢族,襄州人今湖北襄陽人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/733d39896461272.html

诗词类别

《贈章八元》贈章八元張繼原文、翻的诗词

热门名句

热门成语