《寄永道士》 李商隱

唐代   李商隱 共上雲山獨下遲,寄永寄永陽台白道細如絲。道士道士
君今並倚三珠樹,李商不記人間落葉時。隐原译赏
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,文翻字義山,析和號玉溪(谿)生、诗意樊南生,寄永寄永唐代著名詩人,道士道士祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,李商出生於鄭州滎陽。隐原译赏他擅長詩歌寫作,文翻駢文文學價值也很高,析和是诗意晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,寄永寄永與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《寄永道士》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《寄永道士》是唐代李商隱創作的一首詩詞,整首詩以景物描寫為主,展現了詩人內心深處的情感和思緒。詩意中融入了禪意,詩人通過描寫雲山、陽台和樹木等自然景物,表達了對永道士的思念之情。

譯文如下:
共上雲山獨下遲,
一同登上雲山,但我下得較晚,
陽台白道細如絲。
陽台上的白色步行道細如絲。

君今並倚三珠樹,
你如今可能正倚在三珠樹下,
不記人間落葉時。
卻不顧人間落葉凋零。

這首詩詞所展現的詩意可以理解為詩人麵對自然景物反思,思考自身存在的價值和生命的脆弱。詩中反複使用了“雲山”、“陽台”和“落葉”等意象,通過這些景物的描寫,表達了詩人對永道士的思念之情,並以此引發了詩人對於生命和人世間變遷的感慨。

整首詩詞以景物描寫為主,通過細膩的描繪展現了世事的無常和生命的短暫。陽台白道細如絲的形容詞使用,充分展現了詩人的情感和細膩的藝術創作能力。詩中的“三珠樹”可以理解為永道士所在的地方,也可以理解為詩人對於永恒和不朽的向往。

整首詩抒發了詩人對永道士的思念之情,同時也通過對自然景物的描寫,引發讀者對生命和存在的反思。詩中運用生動的意象和細膩的描寫手法,將情感和景物融合在一起,使詩意更加深遠。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄永道士》李商隱 拚音讀音參考

jì yǒng dào shì
寄永道士

gòng shàng yún shān dú xià chí, yáng tái bái dào xì rú sī.
共上雲山獨下遲,陽台白道細如絲。
jūn jīn bìng yǐ sān zhū shù, bù jì rén jiān luò yè shí.
君今並倚三珠樹,不記人間落葉時。

網友評論

* 《寄永道士》寄永道士李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄永道士》 李商隱唐代李商隱共上雲山獨下遲,陽台白道細如絲。君今並倚三珠樹,不記人間落葉時。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內今河南省焦作市)沁陽, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄永道士》寄永道士李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄永道士》寄永道士李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄永道士》寄永道士李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄永道士》寄永道士李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄永道士》寄永道士李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/733a39887558478.html

诗词类别

《寄永道士》寄永道士李商隱原文、的诗词

热门名句

热门成语