《長相思·雨》 萬俟詠

宋代   萬俟詠 一聲聲。长相长相
一更更。思雨诗意思雨
窗外芭蕉窗裏燈。俟文翻万俟
此時無限情。咏原译赏咏
夢難成。析和
恨難平。长相长相
不道愁人不喜聽。思雨诗意思雨
空階滴到明。俟文翻万俟
分類: 宋詞精選寫雨聲音孤獨 長相思

作者簡介(萬俟詠)

萬俟詠頭像

萬俟詠是咏原译赏咏北宋末南宋初詞人。字雅言,析和自號詞隱、长相长相大梁詞隱。思雨诗意思雨籍貫與生卒年均不詳。俟文翻万俟哲宗元佑時已以詩賦見稱於時。咏原译赏咏據王灼《碧雞漫誌》卷2記載:“元佑時詩賦老手”。析和但屢試不第,於是絕意仕進,縱情歌酒。自號“大梁詞隱”。徽宗政和初年,召試補官,授大晟府製撰。紹興五年(1135)補任下州文學。善工音律,能自度新聲。詞學柳永,存詞27首。

長相思·雨賞析

  這首《長相思·雨》詞與另一首《長相思·山驛》詞意相近,寫法與用韻相類,可能是同時所作。

  (1)“空”字,在此用來形容台階,空階即是台階上沒有人的意思,一個“空”字突出了詩人離人寂寞孤苦之感!

  (2)這首詞寫聽雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見於言外,極盡含蓄蘊藉、深沉委婉之致。前一首中“一聲聲”見雨之稠密,“一更更”見雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽、長夜難熬的意態就暗示出來了。“窗外芭蕉 ”因雨擊聲而顯其存在,又寫出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ;“窗裏燈”點“夜”,體現“更更”意 。寫“燈”寫“芭蕉”,俱是寫雨之影響。“ 此時無限情”亦因雨而興發了“ 夢難成”,本來就愁苦,那堪風雨助人淒涼,平生心事一時百端交集,故覺“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽也罷,“不喜聽”也罷,隻是下個不停,“空階滴到明”。階無人曰“空”,強調空,也是突出離人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會知道雨一直下到天明呢?

《長相思·雨》萬俟詠 拚音讀音參考

zhǎng xiàng sī yǔ
長相思·雨

yī shēng shēng.
一聲聲。
yī gēng gèng.
一更更。
chuāng wài bā jiāo chuāng lǐ dēng.
窗外芭蕉窗裏燈。
cǐ shí wú xiàn qíng.
此時無限情。
mèng nán chéng.
夢難成。
hèn nán píng.
恨難平。
bù dào chóu rén bù xǐ tīng.
不道愁人不喜聽。
kōng jiē dī dào míng.
空階滴到明。

網友評論

* 《長相思·雨》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨 萬俟詠)专题为您介绍:《長相思·雨》 萬俟詠宋代萬俟詠一聲聲。一更更。窗外芭蕉窗裏燈。此時無限情。夢難成。恨難平。不道愁人不喜聽。空階滴到明。分類:宋詞精選寫雨聲音孤獨長相思作者簡介(萬俟詠)萬俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長相思·雨》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨 萬俟詠)原文,《長相思·雨》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨 萬俟詠)翻译,《長相思·雨》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨 萬俟詠)赏析,《長相思·雨》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨 萬俟詠)阅读答案,出自《長相思·雨》萬俟詠原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨 萬俟詠)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/732f39891068322.html