《吳·張紘》 孫元晏

唐代   孫元晏 東部張公與眾殊,吴张文翻共施經略讚全吳。纮吴
陳琳漫自稱雄伯,张纮神氣應須怯大巫。孙元诗意
分類:

《吳·張紘》孫元晏 翻譯、晏原译赏賞析和詩意

譯文:東部張公與眾不同,析和一同讚美全吳的吴张文翻經略。陳琳自稱雄伯,纮吴看起來神氣十足,张纮但應該對大巫感到膽怯。孙元诗意

詩意:這首詩描繪了一幕在東部地區(吳地)發生的晏原译赏故事。張紘與其他人不同,析和他們一起讚頌了全吳的吴张文翻經略政策。陳琳自稱雄伯,纮吴表現出自負的张纮神態,但他應該對大巫感到膽怯。

賞析:這首詩通過對東部地區的兩位人物張紘和陳琳的描繪,展現了他們在吳地的不同態度。張紘與其他人一起稱讚吳國的經略政策,表現出忠誠和團結。而陳琳自負地自稱雄伯,可能是出於對自己才能的自信,但作者暗示他應該對大巫感到畏懼,可能是因為大巫的強大或者能力超過了他。整首詩暗含了對於自負和謙遜的思考,並呼籲人們應該珍惜團結和互助。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《吳·張紘》孫元晏 拚音讀音參考

wú zhāng hóng
吳·張紘

dōng bù zhāng gōng yǔ zhòng shū, gòng shī jīng lüè zàn quán wú.
東部張公與眾殊,共施經略讚全吳。
chén lín màn zì chēng xióng bó, shén qì yīng xū qiè dà wū.
陳琳漫自稱雄伯,神氣應須怯大巫。

網友評論

* 《吳·張紘》吳·張紘孫元晏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吳·張紘》 孫元晏唐代孫元晏東部張公與眾殊,共施經略讚全吳。陳琳漫自稱雄伯,神氣應須怯大巫。分類:《吳·張紘》孫元晏 翻譯、賞析和詩意譯文:東部張公與眾不同,一同讚美全吳的經略。陳琳自稱雄伯,看起來 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吳·張紘》吳·張紘孫元晏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吳·張紘》吳·張紘孫元晏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吳·張紘》吳·張紘孫元晏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吳·張紘》吳·張紘孫元晏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吳·張紘》吳·張紘孫元晏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/732f39888533552.html