《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》 吳文英

宋代   吳文英 山遠翠眉長。浪淘浪淘
高處淒涼。沙日诗意沙日
菊花清瘦杜秋娘。从吴从吴
淨洗綠杯牽露井,见山见山聊薦幽香。觅酒觅酒
烏帽壓吳霜。吴文文翻吴文
風力偏狂。英原译赏英
一年佳節過西廂。析和
秋色雁聲愁幾許,浪淘浪淘都在斜陽。沙日诗意沙日
分類: 重陽節飲酒抒懷思鄉 九日

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),从吴从吴字君特,见山见山號夢窗,觅酒觅酒晚年又號覺翁,吴文文翻吴文四明(今浙江寧波)人。英原译赏英原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

浪淘沙·九日從吳見山覓酒注釋

浪淘沙:唐教坊曲名。
吳見山:吳文英詞友,常有唱酬相和。《夢窗詞》中,題其名的即有六首,而和詞或用其原韻而作的竟有五首之多。可見吳見山必精於填詞。

浪淘沙·九日從吳見山覓酒鑒賞

  “山遠”兩句,敘景隨情移。“翠眉”,青翠的山氣。此言秋日重陽本是登高攬勝的好時節,但因為詞人心情抑鬱,即使遠望寒山雖是空蒙蒙地帶著青翠欲滴的山氣,在他心目中也是感到淒淒涼涼,使他不忍細睹。“菊花”一句,以人擬菊。“杜秋娘”,泛指美麗動人的歌妓。此言秋菊傲霜迎風,枝幹細長,好像一位婀娜多姿的歌妓一樣楚楚動人。“淨洗”兩句,房中插菊,點重陽(九日)景色。詞人說:我將綠玉杯洗滌得幹幹淨淨,並打來清冽的井水放進杯中,插上我為您專門(指吳見山)摘來的菊花,拿來您這兒,讓它散發出陣陣清香吧。

  “烏帽”兩句,寫自己已老。言自己雖然用黑色的帽子遮蓋住白頭發,以免顯露出自己的老態來,但是秋風狂勁,仍舊不時地要從頭上的“烏帽”中,吹飄出白發來。“一年”一句,直敘去吳見山家飲酒。詞人說:我在這一年中的重陽佳節,就在老朋友家的西廂房中醉酒度過去算了。“秋色”兩句,寫自己心中抑鬱,愁悶的原因。“秋色”、“雁聲”與“斜陽”,都是詞人對景思親,感慨自身已入暮年卻仍羈旅在外的哀愁的根源,所謂觸景生情也。故周邦彥《玉樓春》詞有“煙中列岫青無數,雁背夕陽紅欲暮”之歎;而元馬致遠的小令《天淨沙·秋思》中也有“夕陽西下,斷腸人在天涯”的哀傷;李商隱也有“夕陽無限好,隻是近黃昏”的哀歎。這些與夢窗此詞的結尾兩句,何其相似。

《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英 拚音讀音參考

làng táo shā jiǔ rì cóng wú jiàn shān mì jiǔ
浪淘沙·九日從吳見山覓酒

shān yuǎn cuì méi zhǎng.
山遠翠眉長。
gāo chù qī liáng.
高處淒涼。
jú huā qīng shòu dù qiū niáng.
菊花清瘦杜秋娘。
jìng xǐ lǜ bēi qiān lù jǐng, liáo jiàn yōu xiāng.
淨洗綠杯牽露井,聊薦幽香。
wū mào yā wú shuāng.
烏帽壓吳霜。
fēng lì piān kuáng.
風力偏狂。
yī nián jiā jié guò xī xiāng.
一年佳節過西廂。
qiū sè yàn shēng chóu jǐ xǔ, dōu zài xié yáng.
秋色雁聲愁幾許,都在斜陽。

網友評論

* 《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·九日從吳見山覓酒 吳文英)专题为您介绍:《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》 吳文英宋代吳文英山遠翠眉長。高處淒涼。菊花清瘦杜秋娘。淨洗綠杯牽露井,聊薦幽香。烏帽壓吳霜。風力偏狂。一年佳節過西廂。秋色雁聲愁幾許,都在斜陽。分類:重陽節飲酒抒懷思鄉九 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·九日從吳見山覓酒 吳文英)原文,《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·九日從吳見山覓酒 吳文英)翻译,《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·九日從吳見山覓酒 吳文英)赏析,《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·九日從吳見山覓酒 吳文英)阅读答案,出自《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浪淘沙·九日從吳見山覓酒 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/731e39890997841.html