《白發》 劉基

明代   劉基 白發應同春草莖,白发白風吹一夜滿頭生。刘基
欲收浮豔歸根柢,原文意故遣芳菲定老成。翻译
碧瓦曉霜憐變滅,赏析紙窗宵月妒分明。和诗
據鞍上馬非吾事,白发白賴爾妝嚴意不輕。刘基
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,原文意諡曰文成,翻译元末明初傑出的赏析軍事謀略家、政治家、和诗文學家和思想家,白发白明朝開國元勳,刘基漢族,原文意浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《白發》劉基 翻譯、賞析和詩意

《白發》是明代劉基的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

白發應同春草莖,
風吹一夜滿頭生。
欲收浮豔歸根柢,
故遣芳菲定老成。

這首詩詞中,詩人以自然景物為隱喻,表達了對人生歲月流轉的思考。詩人以白發比喻衰老的歲月,白發如同春天草莖一般,被風吹拂一夜之間,滿頭白發便生了出來。這裏白發的生長象征著人們無法抵擋歲月的流轉,時間的無情變化。

詩人希望將浮華、豔麗的容顏歸於本源,即歸於本心本意。他明白人生的美麗和青春都是暫時的,所以他選擇將芳華和美麗定格在心中,堅持自己的本真,成就真正的老成。詩人以此表達了對浮華世俗的厭倦,追求內心的安寧與成熟。

碧瓦曉霜憐變滅,
紙窗宵月妒分明。
據鞍上馬非吾事,
賴爾妝嚴意不輕。

詩中描繪了清晨的景象。碧瓦上的霜意味著一切都在經曆著變化,而紙窗透過宵夜的月光,妒忌地映照出外界的萬物。詩人借此表達了對於時光的覺察和對於光陰的感慨,以及對於外界誘惑的警醒。

最後兩句表達了詩人的無奈和堅守。詩人說自己不管鞍上的馬去向何方,因為那不是他所關心的。相反,詩人賴著你(指讀者)的妝容嚴肅,表示對讀者的期待和信任,希望讀者能夠珍惜時光,不輕易放棄自己的追求和理想。

這首詩詞通過自然景物的描寫和隱喻,表達了人生的無常和歲月的流轉,詩人對於浮華世俗的嫌棄和對內心本真的追求。詩詞中蘊涵了深刻的思考和哲理,引發人們對於生命和時間的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《白發》劉基 拚音讀音參考

bái fà
白發

bái fà yīng tóng chūn cǎo jīng, fēng chuī yī yè mǎn tóu shēng.
白發應同春草莖,風吹一夜滿頭生。
yù shōu fú yàn guī gēn dǐ, gù qiǎn fāng fēi dìng lǎo chéng.
欲收浮豔歸根柢,故遣芳菲定老成。
bì wǎ xiǎo shuāng lián biàn miè, zhǐ chuāng xiāo yuè dù fēn míng.
碧瓦曉霜憐變滅,紙窗宵月妒分明。
jù ān shàng mǎ fēi wú shì, lài ěr zhuāng yán yì bù qīng.
據鞍上馬非吾事,賴爾妝嚴意不輕。

網友評論


* 《白發》白發劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《白發》 劉基明代劉基白發應同春草莖,風吹一夜滿頭生。欲收浮豔歸根柢,故遣芳菲定老成。碧瓦曉霜憐變滅,紙窗宵月妒分明。據鞍上馬非吾事,賴爾妝嚴意不輕。分類:作者簡介(劉基)劉基1311年7月1日-13 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《白發》白發劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《白發》白發劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《白發》白發劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《白發》白發劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《白發》白發劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/72f39986388475.html