《宿山寺思歸》 李端

唐代   李端 僧房秋雨歇,宿山寺思山寺思归赏析愁臥夜更深。归宿
欹枕聞鴻雁,李端回燈見竹林。原文意
歸螢入草盡,翻译落月映窗沉。和诗
拭淚無人覺,宿山寺思山寺思归赏析長謠向壁陰。归宿
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?李端),字正已,原文意趙州(今河北趙縣)人。翻译少居廬山,和诗師詩僧皎然。宿山寺思山寺思归赏析大曆五年進士。归宿曾任秘書省校書郎、李端杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《宿山寺思歸》李端 翻譯、賞析和詩意

宿山寺思歸

僧房秋雨歇,
愁臥夜更深。
欹枕聞鴻雁,
回燈見竹林。
歸螢入草盡,
落月映窗沉。
拭淚無人覺,
長謠向壁陰。

中文譯文:

在山寺過夜思歸

秋雨停歇在僧房,
愁思躺在深夜更深。
枕頭上聽見鴻雁的叫聲,
回眸看見竹林和照亮的燈。
螢火蟲飛入草叢消失不見,
月亮落下照亮窗前。
擦幹眼淚無人察覺,
低聲吟詠向著牆壁的陰影。

詩意和賞析:

這首詩描繪了一個僧人在山寺過夜後思念歸鄉的心情。秋雨停歇後,夜晚更加靜謐,使得詩人的思緒更加沉重。詩人躺在床上聽聞鴻雁飛過的叫聲,看見遠處竹林和照亮的燈光。歸螢飛入草叢消失,月亮落下照亮窗前,詩人擦幹了眼淚,卻無人察覺。他隻能低聲吟詠,向著牆壁的陰影吟唱長謠。

這首詩表現了詩人遠離家鄉的思鄉之情和孤獨感。他在陌生的環境中度過一個漫長的夜晚,感受到了無盡的寂寞和思念之情。他通過描寫外界的聲音和景色,表達了內心的痛苦和渴望。整首詩以清新的意象和淒美的音韻描繪了詩人的孤獨和無望,通過這種細膩的描寫,使讀者對詩人的心境產生共鳴。同時,詩人在困境中的堅韌和自嘲也體現了他對命運的批判和對自身的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿山寺思歸》李端 拚音讀音參考

sù shān sì sī guī
宿山寺思歸

sēng fáng qiū yǔ xiē, chóu wò yè gēng shēn.
僧房秋雨歇,愁臥夜更深。
yī zhěn wén hóng yàn, huí dēng jiàn zhú lín.
欹枕聞鴻雁,回燈見竹林。
guī yíng rù cǎo jǐn, luò yuè yìng chuāng chén.
歸螢入草盡,落月映窗沉。
shì lèi wú rén jué, zhǎng yáo xiàng bì yīn.
拭淚無人覺,長謠向壁陰。

網友評論

* 《宿山寺思歸》宿山寺思歸李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿山寺思歸》 李端唐代李端僧房秋雨歇,愁臥夜更深。欹枕聞鴻雁,回燈見竹林。歸螢入草盡,落月映窗沉。拭淚無人覺,長謠向壁陰。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河北趙縣) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿山寺思歸》宿山寺思歸李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿山寺思歸》宿山寺思歸李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿山寺思歸》宿山寺思歸李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿山寺思歸》宿山寺思歸李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿山寺思歸》宿山寺思歸李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/728f39897197592.html