《送武桓之安陽》 賀鑄

宋代   賀鑄 黃金絡征轡,送武送武赏析之子待明發。桓之桓之贺铸和诗
樽酒少遲留,安阳安阳禪林見涼月。原文意
歌鬟結蛾黛,翻译怨此佳期闊。送武送武赏析
去去柳堤風,桓之桓之贺铸和诗青蟬催白發。安阳安阳
分類:

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。原文意字方回,翻译號慶湖遺老。送武送武赏析漢族,桓之桓之贺铸和诗衛州(今河南衛輝)人。安阳安阳宋太祖賀皇後族孫,原文意所娶亦宗室之女。翻译自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

《送武桓之安陽》賀鑄 翻譯、賞析和詩意

《送武桓之安陽》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

黃金絡征轡,之子待明發。
黃金製成的馬韁繩,係在戰馬的嘴邊,等待天明出發。
這兩句描繪了戰士準備出征的場景,黃金絡征轡象征著戰馬的威武和壯麗,之子待明發則表達了家人對戰士的期待和祝福。

樽酒少遲留,禪林見涼月。
酒杯中的美酒不要再遲疑,留住它,禪林中的涼爽月光已經出現。
這兩句表達了詩人對美酒的向往和對寧靜禪意的追求。樽酒少遲留意味著要珍惜當下,不要錯過美好的時刻,而禪林見涼月則暗示了詩人希望在寧靜的禪林中感受到月光的涼爽和寧靜。

歌鬟結蛾黛,怨此佳期闊。
歌妓梳妝打扮,戴上蛾黛,為了這美好的時刻而感到遺憾。
這兩句描繪了歌妓為了這個美好的時刻而打扮自己,但又感到遺憾,表達了對時光流逝的感慨和對美好時刻的珍惜。

去去柳堤風,青蟬催白發。
離開吧,去迎接柳堤上的微風,青蟬的鳴叫催促著白發的生長。
這兩句表達了詩人對時光的流逝和年華的消逝的感歎,離別的時刻已經到來,詩人要麵對歲月的變遷和自己的衰老。

這首詩詞通過描繪出征的壯麗場景、對美酒和禪意的追求、對時光流逝的感慨和對美好時刻的珍惜,展現了詩人對人生的思考和感慨。同時,通過運用黃金、明發、樽酒、禪林、蛾黛、柳堤等意象,使詩詞更加生動形象,給人以美的享受和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送武桓之安陽》賀鑄 拚音讀音參考

sòng wǔ huán zhī ān yáng
送武桓之安陽

huáng jīn luò zhēng pèi, zhī zǐ dài míng fā.
黃金絡征轡,之子待明發。
zūn jiǔ shǎo chí liú, chán lín jiàn liáng yuè.
樽酒少遲留,禪林見涼月。
gē huán jié é dài, yuàn cǐ jiā qī kuò.
歌鬟結蛾黛,怨此佳期闊。
qù qù liǔ dī fēng, qīng chán cuī bái fà.
去去柳堤風,青蟬催白發。

網友評論


* 《送武桓之安陽》送武桓之安陽賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送武桓之安陽》 賀鑄宋代賀鑄黃金絡征轡,之子待明發。樽酒少遲留,禪林見涼月。歌鬟結蛾黛,怨此佳期闊。去去柳堤風,青蟬催白發。分類:作者簡介(賀鑄)賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送武桓之安陽》送武桓之安陽賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送武桓之安陽》送武桓之安陽賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送武桓之安陽》送武桓之安陽賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送武桓之安陽》送武桓之安陽賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送武桓之安陽》送武桓之安陽賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/726b39917652968.html