《苦熱》是苦热苦热一首宋代詩詞,由釋智圓創作。释智诗意以下是圆原译赏對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。文翻
中文譯文:
平湖的析和陽光炙熱得像沸水一樣,庭院的苦热苦热樹木變得幹枯,鳥兒渴死了。释智诗意有人駕駛著車輛奔馳萬裏,圆原译赏紅塵彌漫天空,文翻進入繁華市場。析和
詩意:
這首詩詞以夏日的酷熱為背景,表達了作者對炎熱天氣的感受以及人們在這樣的環境中的生活狀態。通過描繪平湖的景象,詩人展示了烈日下的幹燥和枯萎,以及鳥兒因無水可飲而死亡的悲慘景象。詩中還描繪了有人駕車遠行的情景,將車行人流與紅塵的浩渺相結合,形成強烈的對比。
賞析:
《苦熱》以簡潔凝練的語言描繪了炎炎夏日的景象,通過對環境的描繪表達了炎熱天氣給人們帶來的苦悶和不適。以平湖的日炙、庭樹的色幹、鳥兒的渴死等形象細致入微地描繪了炎熱天氣對自然界的影響,展現了作者對熾炎天氣的深切感受。與此同時,詩人通過描繪驅征車和紅塵漲天的場景,襯托出人們熱烈而忙碌的生活狀態,以及塵世的喧囂和繁華。整首詩以極簡的文字勾勒出了炎熱天氣下的景象和人們的命運,寄托了對自然環境和人生狀態的思考。
這首詩詞通過對極端天氣和人們的生活狀態的描繪,展示了作者對現實世界的觀察和思考。通過對苦熱的刻畫,詩人傳達了對環境變化和人生困境的感歎,表達了對自然和人類命運的思考和關切。整首詩簡潔有力,意境深遠,給人以深思。
kǔ rè
苦熱
píng hú rì zhì fèi rú zhǔ, tíng shù sè gàn niǎo kě sǐ.
平湖日炙沸如煮,庭樹色幹鳥渴死。
hé rén wàn lǐ qū zhēng chē, hóng chén zhǎng tiān fāng rù shì.
何人萬裏驅征車,紅塵漲天方入市。
* 《苦熱》苦熱釋智圓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《苦熱》 釋智圓宋代釋智圓平湖日炙沸如煮,庭樹色幹鳥渴死。何人萬裏驅征車,紅塵漲天方入市。分類:《苦熱》釋智圓 翻譯、賞析和詩意《苦熱》是一首宋代詩詞,由釋智圓創作。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《苦熱》苦熱釋智圓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《苦熱》苦熱釋智圓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《苦熱》苦熱釋智圓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《苦熱》苦熱釋智圓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《苦熱》苦熱釋智圓原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/726b39893999325.html