《伐檀》 佚名

先秦   佚名 坎坎伐檀兮,伐檀伐檀翻译置之河之幹兮。佚名原文意
河水清且漣猗。赏析
不稼不穡,和诗胡取禾三百廛兮?不狩不獵,伐檀伐檀翻译胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,佚名原文意不素餐兮!赏析
坎坎伐輻兮,和诗置之河之側兮。伐檀伐檀翻译
河水清且直猗。佚名原文意
不稼不穡,赏析胡取禾三百億兮?不狩不獵,和诗胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,伐檀伐檀翻译不素食兮!佚名原文意
坎坎伐輪兮,赏析置之河之漘兮。
河水清且淪猗。
不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮! 分類: 古詩三百首詩經抒情

伐檀翻譯及注釋

翻譯
砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊!
砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹啊!
砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

注釋
1.坎坎:象聲詞,伐木聲。
2.寘:同“置”,放置。
3.幹:水邊。
4.漣:即瀾。
5.猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。
6.稼(jià):播種。
7.穡(sè):收獲。
8.胡:為什麽。
9.禾:穀物。
10.三百:意為很多,並非實數。
11.廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。
12.狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。
13.縣(xuán):通“懸”,懸掛。
14.貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。
15.君子:此係反話,指有地位有權勢者。
16.素餐:白吃飯,不勞而獲。
17.輻:車輪上的輻條。
18.直:水流的直波。
19.億:通“束”。
20.瞻:向前或向上看。
21.特:三歲大獸。
22.漘(chún):水邊。
23.淪:小波紋。
24.囷(qūn):束。一說圓形的穀倉。
25.飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

伐檀鑒賞

  全詩充滿了勞動者對統治者的諷刺和對社會現實不公的斥責。三章詩重疊,意思相同,按照詩人情感發展的脈絡可分為三層:

  第一層寫伐檀造車的艱苦勞動。頭兩句直敘其事,第三句轉到描寫抒情,這在《詩經》中是少見的。當伐木者把親手砍下的檀樹運到河邊的時候,麵對微波蕩漾的清澈水流,不由得讚歎不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時的輕鬆與歡愉,然而這隻是刹那間的感受而已。由於他們身負沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動,聯想到自己成天從事繁重的勞動,沒有一點自由,從而激起了他們心中的不平。

  因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無所有,愈想愈憤怒,愈無法壓抑,忍不住提出了嚴厲責問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”

  第三層承此,進一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質,巧妙地運用反語作結:“彼君子兮,不素餐兮!”,對剝削者冷嘲熱諷,點明了主題,抒發了蘊藏在胸中的反抗怒火。

  此篇三章複遝,采用換韻反複詠歎的方式,不但有利地表達伐木者的反抗情緒,還在內容上起到補充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點明了伐檀是為造車之用的同時,也暗示他們的勞動是無休止的。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地據為己有,表現了他們的貪婪本性。全詩直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實感與揭露的力量。另外詩的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發,稱得上是最早的雜言詩的典型。

伐檀創作背景

  這裏將此篇作為反剝削詩歌看,對於當時的社會性質及詩人身份,因史料不足難以確認,姑且保留《詩經選注》的看法,即:一群伐木者砍檀樹造車時,聯想到剝削者不種莊稼、不打獵,卻占有這些勞動果實,非常憤怒,於是你一言我一語地提出了問責。

《伐檀》佚名 拚音讀音參考

fá tán
伐檀

kǎn kǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gàn xī.
坎坎伐檀兮,置之河之幹兮。
hé shuǐ qīng qiě lián yī.
河水清且漣猗。
bù jià bù sè, hú qǔ hé sān bǎi chán xī? bù shòu bù liè, hú zhān ěr tíng yǒu xiàn huán xī? bǐ jūn zǐ xī, bù sù cān xī!
不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
kǎn kǎn fá fú xī, zhì zhī hé zhī cè xī.
坎坎伐輻兮,置之河之側兮。
hé shuǐ qīng qiě zhí yī.
河水清且直猗。
bù jià bù sè, hú qǔ hé sān bǎi yì xī? bù shòu bù liè, hú zhān ěr tíng yǒu xiàn tè xī? bǐ jūn zǐ xī, bù sù shí xī!
不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
kǎn kǎn fá lún xī, zhì zhī hé zhī chún xī.
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
hé shuǐ qīng qiě lún yī.
河水清且淪猗。
bù jià bù sè, hú qǔ hé sān bǎi qūn xī? bù shòu bù liè, hú zhān ěr tíng yǒu xiàn chún xī? bǐ jūn zǐ xī, bù sù sūn xī!
不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!

網友評論

* 《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《伐檀》 佚名先秦佚名坎坎伐檀兮,置之河之幹兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/724c39891983563.html

诗词类别

《伐檀》伐檀佚名原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语