《賀新郎》 袁去華

宋代   袁去華 曉色明窗綺。贺新和诗华
耿殘燈、郎袁寒生翠幕,去华鳥啼人起。原文意贺袁去
一夜西園新雨過,翻译細草閑花似洗。赏析
漾瀾影、新郎柳塘春水。贺新和诗华
閑晝雙飛歸來燕,郎袁正東風、去华漫漫吹桃李。原文意贺袁去
還是翻译個,悶天氣。赏析
回廊小院簾垂地。新郎
想連天、贺新和诗华芳草萋迷,短長亭外。
愁到春來依然在,舊事渾如夢裏。
又生怕、人驚憔悴。
樓上誰家吹長笛,向曲中、說盡相思意。
三弄處,寸心碎。
分類: 宋詞三百首典故祝壽 賀新郎

作者簡介(袁去華)

袁去華,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前後在世。紹興十五年(公元一一四五年)進士。改官知石首縣而卒。善為歌詞,嚐為張孝祥所稱。去華著有適齋類稿八卷,詞一卷,著有《適齋類稿》、《袁宣卿詞》、《文獻通考》傳於世。存詞90餘首。

《賀新郎》袁去華 翻譯、賞析和詩意

《賀新郎》是一首宋代袁去華創作的詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

曉色明窗綺。
黎明的光輝透過明亮的窗戶灑進來。
The morning light shines through the bright window.

耿殘燈、寒生翠幕,鳥啼人起。
昏暗的燈火依然殘留,寒冷中翠綠的幕簾展現出來,鳥兒的鳴叫喚起了人們。
The dim lamp is still burning, the green curtains are cold and bright, and the birds' singing awakens the people.

一夜西園新雨過,細草閑花似洗。
整夜西園的新雨已過,嫩草和盛開的花朵都仿佛被洗淨了。
After a night of new rain in the western garden, the delicate grass and the leisurely flowers seem to have been washed.

漾瀾影、柳塘春水。
水波蕩漾,柳樹倒映在春水中。
The water ripples, and the willows are reflected in the spring water.

閑晝雙飛歸來燕,正東風、漫漫吹桃李。
白天裏,一對燕子飛回來了,順著和煦的東風,桃花李花隨風飄舞。
In the leisurely daytime, a pair of swallows return, carried by the gentle east wind, while peach and plum blossoms dance in the air.

還是個,悶天氣。
依然是悶熱的天氣。
It's still sultry weather.

回廊小院簾垂地。
回廊和小院子的簾子垂掛在地麵。
The curtains in the corridor and the small courtyard hang down to the ground.

想連天、芳草萋迷,短長亭外。
想象著連綿的天空和芳草迷人的景象,在短長亭的外麵。
Imagining the endless sky and the enchanting scene of fragrant grass, outside the short and long pavilion.

愁到春來依然在,舊事渾如夢裏。
憂愁一直持續到春天,舊事如同一場夢境。
Worry lingers until spring, and past events feel like a dream.

又生怕、人驚憔悴。
又擔心自己被人看出衰弱的樣子。
Fearful of being seen as haggard by others.

樓上誰家吹長笛,向曲中、說盡相思意。
樓上有誰吹奏長笛,用音樂表達出無盡的相思之情。
Upstairs, someone plays the flute, expressing endless longing through music.

三弄處,寸心碎。
在第三段曲子中,我的心碎成了無數小片。
In the third section of the melody, my heart shatters into countless pieces.

《賀新郎》通過描繪清晨景色和自然元素,表達了作者對美好生活的向往。詩中以細膩的筆觸描繪了晨光、鳥鳴、雨後的清新景象,展現了大自然的美麗和生機。同時,詩人也表達了對過往時光的懷念和對現實生活的憂慮,通過音樂的表達,抒發了深深的相思之情。整首詩詞以自然景色和音樂為線索,情感真摯而深沉,給人以美好的感受和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賀新郎》袁去華 拚音讀音參考

hè xīn láng
賀新郎

xiǎo sè míng chuāng qǐ.
曉色明窗綺。
gěng cán dēng hán shēng cuì mù, niǎo tí rén qǐ.
耿殘燈、寒生翠幕,鳥啼人起。
yī yè xī yuán xīn yǔ guò, xì cǎo xián huā shì xǐ.
一夜西園新雨過,細草閑花似洗。
yàng lán yǐng liǔ táng chūn shuǐ.
漾瀾影、柳塘春水。
xián zhòu shuāng fēi guī lái yàn, zhèng dōng fēng màn màn chuī táo lǐ.
閑晝雙飛歸來燕,正東風、漫漫吹桃李。
hái shì gè, mèn tiān qì.
還是個,悶天氣。
huí láng xiǎo yuàn lián chuí dì.
回廊小院簾垂地。
xiǎng lián tiān fāng cǎo qī mí, duǎn cháng tíng wài.
想連天、芳草萋迷,短長亭外。
chóu dào chūn lái yī rán zài, jiù shì hún rú mèng lǐ.
愁到春來依然在,舊事渾如夢裏。
yòu shēng pà rén jīng qiáo cuì.
又生怕、人驚憔悴。
lóu shàng shuí jiā chuī cháng dí, xiàng qǔ zhōng shuō jǐn xiāng sī yì.
樓上誰家吹長笛,向曲中、說盡相思意。
sān nòng chù, cùn xīn suì.
三弄處,寸心碎。

網友評論

* 《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 袁去華)专题为您介绍:《賀新郎》 袁去華宋代袁去華曉色明窗綺。耿殘燈、寒生翠幕,鳥啼人起。一夜西園新雨過,細草閑花似洗。漾瀾影、柳塘春水。閑晝雙飛歸來燕,正東風、漫漫吹桃李。還是個,悶天氣。回廊小院簾垂地。想連天、芳草萋迷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 袁去華)原文,《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 袁去華)翻译,《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 袁去華)赏析,《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 袁去華)阅读答案,出自《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 袁去華)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/71f39954367118.html

诗词类别

《賀新郎》袁去華原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语