《句》 李艾

宋代   李艾 江聲卷出風雷去,句句山色攜將圖畫來。李艾
分類:

《句》李艾 翻譯、原文意賞析和詩意

詩詞的翻译中文譯文:《句》

江聲卷出風雷去,
The赏析 sound of the river rolls away with the wind and thunder,
山色攜將圖畫來。
The和诗 colors of the mountains bring a picture along.

詩意和賞析:
這首詩詞以江山自然景觀為素材,以簡潔的句句語言表達了作者對自然景觀的讚美和對生命的思考。

詩的李艾開頭寫道:“江聲卷出風雷去”,通過描繪江水的原文意聲音襲擊空氣的聲音,表達了江水的翻译雄渾之勢以及引發的風雷之聲。這裏的赏析江水可以理解為生命力的象征,表達了作者對大自然的和诗敬畏和對生命力的謳歌。

接著,句句詩句轉入描繪山色,李艾寫道“山色攜將圖畫來”,原文意將山的顏色與一幅圖畫相提並論。這裏的山色可以理解為大自然的景色,它被形容得如此美麗,並且與圖畫相媲美,表達了作者對大自然景觀的讚美之情。

整首詩詞以其簡潔明了的文字,表達了對大自然景觀的美感和對生命力的崇敬之情。它以自然景觀為背景,反映了作者在山水之間感受到的美,同時也傳達了對生命力的思考和敬畏之心。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《句》李艾 拚音讀音參考


jiāng shēng juǎn chū fēng léi qù, shān sè xié jiāng tú huà lái.
江聲卷出風雷去,山色攜將圖畫來。

網友評論


* 《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 李艾宋代李艾江聲卷出風雷去,山色攜將圖畫來。分類:《句》李艾 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:《句》江聲卷出風雷去,The sound of the river rolls away with 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/71b39988928498.html

诗词类别

《句》句李艾原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语