《憶秦娥(三之二)》 賀鑄

宋代   賀鑄 風驚幕。忆秦原文意忆
燈前細雨簷花落。贺铸和诗
簷花落。翻译
玉台清鏡,赏析淚淹妝薄。秦娥
良時不再須行樂。贺铸
王孫莫負東城約。忆秦原文意忆
東城約。贺铸和诗
一分春色,翻译為君留著。赏析
分類: 憶秦娥

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。秦娥字方回,贺铸號慶湖遺老。忆秦原文意忆漢族,贺铸和诗衛州(今河南衛輝)人。翻译宋太祖賀皇後族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

《憶秦娥(三之二)》賀鑄 翻譯、賞析和詩意

《憶秦娥(三之二)》是一首宋代的詩詞,作者是賀鑄。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
風驚幕。
燈前細雨簷花落。
簷花落。
玉台清鏡,淚淹妝薄。
良時不再須行樂。
王孫莫負東城約。
東城約。
一分春色,為君留著。

詩意:
這首詩詞描繪了一個女子在秦娥塔下憶往昔的情景。風吹動帷幕,雨點輕細地打在簷下的花上,花瓣隨雨滴而落。鏡子邊的玉台上,女子的淚水淹沒了她薄薄的妝容。美好的時光不再需要她去追求歡樂。她告誡王孫們不要辜負他們在東城的約定。她將一份春色留給心愛的人。

賞析:
這首詩詞以婉約的筆觸展現了女子的愁思和對過去的懷念之情。風驚幕、雨打簷花,通過自然景物的描寫,營造出一種悲傷的氛圍。詩中的玉台清鏡和淚淹妝薄,表達了女子內心的淒涼和無奈。詩人通過表達女子的心聲,讓人感受到她對美好時光的渴望和對愛情的珍視。最後兩句詩中的東城約和一分春色,給讀者留下了一種隱晦的意味,讓人們想象出故事的延續和詩中人物的命運。

整首詩詞以簡潔的語言描繪了女子內心的情感,通過對細膩的細節的描寫,展現了作者對愛情和時光流轉的思考。這首詩詞既有宋代文人的婉約風格,又融入了作者獨特的情感表達,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶秦娥(三之二)》賀鑄 拚音讀音參考

yì qín é sān zhī èr
憶秦娥(三之二)

fēng jīng mù.
風驚幕。
dēng qián xì yǔ yán huā luò.
燈前細雨簷花落。
yán huā luò.
簷花落。
yù tái qīng jìng, lèi yān zhuāng báo.
玉台清鏡,淚淹妝薄。
liáng shí bù zài xū xíng lè.
良時不再須行樂。
wáng sūn mò fù dōng chéng yuē.
王孫莫負東城約。
dōng chéng yuē.
東城約。
yī fēn chūn sè, wèi jūn liú zhe.
一分春色,為君留著。

網友評論

* 《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(三之二) 賀鑄)专题为您介绍:《憶秦娥三之二)》 賀鑄宋代賀鑄風驚幕。燈前細雨簷花落。簷花落。玉台清鏡,淚淹妝薄。良時不再須行樂。王孫莫負東城約。東城約。一分春色,為君留著。分類:憶秦娥作者簡介(賀鑄)賀鑄(1052~1125) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(三之二) 賀鑄)原文,《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(三之二) 賀鑄)翻译,《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(三之二) 賀鑄)赏析,《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(三之二) 賀鑄)阅读答案,出自《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(憶秦娥(三之二) 賀鑄)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/719b39889333493.html

诗词类别

《憶秦娥(三之二)》賀鑄原文、翻的诗词

热门名句

热门成语