《上行杯》 孫光憲

唐代   孫光憲 草草離亭鞍馬,上行赏析孙光從遠道、杯孙此地分襟。光宪
燕宋秦吳千萬裏¤
無辭一醉。原文意上
野棠開,翻译江草濕,和诗佇立,行杯宪沾泣,上行赏析孙光征騎駸駸。杯孙
離棹逡巡欲動,光宪臨極浦、原文意上故人相送。翻译
去住心情知不共¤
金船滿捧。和诗
綺羅愁,行杯宪絲管咽,上行赏析孙光回別,帆影滅,江浪如雪。
分類: 離別寫景 上行杯

作者簡介(孫光憲)

孫光憲(901-968),字孟文,自號葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節度副使、朝議郎、檢校秘書少監,試禦史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經籍,聚書凡數千卷。或手自鈔寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊台集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風格與“花間”的浮豔、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

《上行杯》孫光憲 翻譯、賞析和詩意

《上行杯》是一首唐代詩詞,作者是孫光憲。該詩描寫了詩人在離別之際的離愁別緒和對友人的深情思念。

詩詞的中文譯文如下:

匆匆地離開了亭子,跨上駿馬,
從這遙遠之地,我們分開去了。
無論是燕國、宋國、秦國還是吳國,
相距千萬裏,都不能阻止我一醉。
野棠花開,江草濕潤,
我停住腳步,蓄滿淚水,
看到遠方的征騎匆匆而來。
離岸的船隻在躊躇欲動,
在最後一個港口,舊友相送。
離別的心情,隻有自己明了,
金船滿載著離情別緒。
綺羅的衣裙悲傷地飄動,
絲管中的音樂悲哀地響起,
回眸道別,船影漸行漸遠,
江水泛起的浪花如同雪花一樣紛飛。

《上行杯》通過描繪詩人匆匆離別的場景,表達了對遠離家鄉和親友的思念之情。詩中以草草離亭的鞍馬、遠道分襟為開頭,描述了詩人的離別之痛和遠離家鄉的辛酸。接著通過列舉各地名,表達了離別之處的無邊無際和遙遠之感。詩人描繪了野棠花開、江草濕潤的景象,以及自己停下腳步、沾泣的情景,通過這些細膩的描寫,加深了對友人離去的思念之情。最後,詩人以離棹逡巡欲動、臨極浦舊友相送的情節,以及船影漸行漸遠的場景,表現了離別的無情和無奈。

這首詩詞以簡潔凝練的語言,描繪了離別之際的情感和景色,通過細膩的描寫和意象的運用,使讀者能感受到詩人內心深處的孤獨和思念之情。整首詩詞情感真摯,意境優美,是一首富有感情和意境的佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《上行杯》孫光憲 拚音讀音參考

shàng xíng bēi
上行杯

cǎo cǎo lí tíng ān mǎ, cóng yuǎn dào cǐ dì fēn jīn.
草草離亭鞍馬,從遠道、此地分襟。
yàn sòng qín wú qiān wàn lǐ
燕宋秦吳千萬裏¤
wú cí yī zuì.
無辭一醉。
yě táng kāi, jiāng cǎo shī, zhù lì, zhān qì, zhēng qí qīn qīn.
野棠開,江草濕,佇立,沾泣,征騎駸駸。
lí zhào qūn xún yù dòng, lín jí pǔ gù rén xiāng sòng.
離棹逡巡欲動,臨極浦、故人相送。
qù zhù xīn qíng zhī bù gòng
去住心情知不共¤
jīn chuán mǎn pěng.
金船滿捧。
qǐ luó chóu, sī guǎn yàn, huí bié, fān yǐng miè, jiāng làng rú xuě.
綺羅愁,絲管咽,回別,帆影滅,江浪如雪。

網友評論

* 《上行杯》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(上行杯 孫光憲)专题为您介绍:《上行杯》 孫光憲唐代孫光憲草草離亭鞍馬,從遠道、此地分襟。燕宋秦吳千萬裏¤無辭一醉。野棠開,江草濕,佇立,沾泣,征騎駸駸。離棹逡巡欲動,臨極浦、故人相送。去住心情知不共¤金船滿捧。綺羅愁,絲管咽,回 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《上行杯》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(上行杯 孫光憲)原文,《上行杯》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(上行杯 孫光憲)翻译,《上行杯》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(上行杯 孫光憲)赏析,《上行杯》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(上行杯 孫光憲)阅读答案,出自《上行杯》孫光憲原文、翻譯、賞析和詩意(上行杯 孫光憲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/718b39889377788.html