《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》 李端

唐代   李端 冠帶仁兄後,送杨少府舍人送杨少府舍人赏析光輝壽母前。赴阳赴阳翻译
陸雲還入洛,翟即翟即潘嶽更張筵。弟之弟
井邑嵩山對,李端園林潁水連。原文意
東人欲相送,和诗旅舍已潸然。送杨少府舍人送杨少府舍人赏析
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?赴阳赴阳翻译),字正已,翟即翟即趙州(今河北趙縣)人。弟之弟少居廬山,李端師詩僧皎然。原文意大曆五年進士。和诗曾任秘書省校書郎、送杨少府舍人送杨少府舍人赏析杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》李端 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
送楊少府去陽翟(即舍人之弟)

冠帶著仁義的朋友走上前去,
光輝照耀著父親的壽誕。
陸雲返回洛陽,
潘嶽擺設筵席。

井邑和嵩山相對,
園林與潁水相連。
遠行的東方人想要相送,
住處裏已然潸然淚下。

詩意:
這首詩是送別朋友楊少府前往陽翟的作品。詩人以朋友的離去為背景,描述了一幅動人的畫麵。詩中表達了對朋友的思念之情,以及友情和家庭之間的情感紐帶。

賞析:
這首詩描繪了一個離別時的場景,通過簡潔而富有意境的語言,將世事的悲歡離合表達得淋漓盡致。詩中以“冠帶仁兄後”和“光輝壽母前”來描寫楊少府離開和母親壽辰的情景,表達了離別之時的眷戀之情。

接下來的兩句“陸雲還入洛,潘嶽更張筵”描繪了當地的朋友陸雲和潘嶽安排宴席,為離別的楊少府送別,展現了友情和相互留戀之情。

詩中的“井邑嵩山對,園林潁水連”描繪了離別時的景物,同時也凸顯了離別之情的沉重。

最後兩句“東人欲相送,旅舍已潸然”,表達了臨別時東方朋友想要相送,但旅舍中已經湧上了悲傷的淚水。整首詩簡潔明了,語言優美,以寥寥幾句詩句傳達出了離別時的感傷和思緒交織。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》李端 拚音讀音參考

sòng yáng shào fǔ fù yáng dí jí shè rén zhī dì
送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)

guàn dài rén xiōng hòu, guāng huī shòu mǔ qián.
冠帶仁兄後,光輝壽母前。
lù yún hái rù luò, pān yuè gēng zhāng yán.
陸雲還入洛,潘嶽更張筵。
jǐng yì sōng shān duì, yuán lín yǐng shuǐ lián.
井邑嵩山對,園林潁水連。
dōng rén yù xiāng sòng, lǚ shè yǐ shān rán.
東人欲相送,旅舍已潸然。

網友評論

* 《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送楊少府赴陽翟即舍人之弟)》 李端唐代李端冠帶仁兄後,光輝壽母前。陸雲還入洛,潘嶽更張筵。井邑嵩山對,園林潁水連。東人欲相送,旅舍已潸然。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)》送楊少府赴陽翟(即舍人之弟)李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/717e39898256996.html