《澠池》 強至

宋代   強至 古邑人煙陝雒間,渑池渑池赏析馬蹄車轍許誰閒。强至
不堪曉雨妨行興,原文意猶喜秋風慰客顏。翻译
老去稍知筋力倦,和诗年來隻益鬢毛斑。渑池渑池赏析
相如屈趙無遺跡,强至獨有空名重泰山。原文意
分類:

《澠池》強至 翻譯、翻译賞析和詩意

《澠池》是和诗宋代詩人強至創作的一首詩詞。以下是渑池渑池赏析《澠池》的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
古老的强至城邑,人們生活在陝西和洛陽之間。原文意
馬蹄和車轍多少人曾留下。翻译
清晨細雨阻礙了行走的和诗興致,
但我依然欣喜秋風讓人心情寬慰。
老去後,我漸漸感到筋力疲憊,
這些年來,隻是增加了斑駁的鬢發。
相比屈趙,我沒有留下任何痕跡,
隻有虛名重於泰山。

詩意和賞析:
《澠池》以古邑人煙陝洛之間的景象為背景,抒發了詩人對時光流轉和個人經曆的感慨。詩中描繪了古城的繁華和熱鬧,馬蹄和車轍象征著過去的繁忙場景,暗示了曆史的沉澱和時光的流逝。清晨的細雨阻礙了行走的興致,但秋風卻給人帶來了慰藉和寬慰,表現了詩人對自然的敏感和對美好事物的向往。

詩中的"老去"和"年來"表達了詩人年歲漸長的感歎,他逐漸感到筋力疲倦,鬢發斑駁,這是對時間流逝和人老珠黃的感慨。與屈趙相比,詩人感覺自己沒有留下什麽令人稱道的事跡或成就,隻有虛名重於泰山。這種自我反思和對功成名就的思考,展示了詩人對人生價值和意義的思考,以及對個人成就所帶來的虛妄和無奈的洞察。

整首詩以簡練的語言表達了詩人對時光流轉,個人經曆和人生意義的思考。通過描繪古城的繁華、自然的變幻和個人的衰老,詩人表達了對光陰易逝、個人成就的虛妄和時光流逝的感慨,以及對自然和美好事物的向往。這首詩具有深刻的內涵和哲理,引發人們對時間、生命和個人價值的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《澠池》強至 拚音讀音參考

miǎn chí
澠池

gǔ yì rén yān shǎn luò jiān, mǎ tí chē zhé xǔ shuí xián.
古邑人煙陝雒間,馬蹄車轍許誰閒。
bù kān xiǎo yǔ fáng xíng xìng, yóu xǐ qiū fēng wèi kè yán.
不堪曉雨妨行興,猶喜秋風慰客顏。
lǎo qù shāo zhī jīn lì juàn, nián lái zhǐ yì bìn máo bān.
老去稍知筋力倦,年來隻益鬢毛斑。
xiàng rú qū zhào wú yí jī, dú yǒu kòng míng zhòng tài shān.
相如屈趙無遺跡,獨有空名重泰山。

網友評論


* 《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《澠池》 強至宋代強至古邑人煙陝雒間,馬蹄車轍許誰閒。不堪曉雨妨行興,猶喜秋風慰客顏。老去稍知筋力倦,年來隻益鬢毛斑。相如屈趙無遺跡,獨有空名重泰山。分類:《澠池》強至 翻譯、賞析和詩意《澠池》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析和詩意原文,《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/716d39922266765.html

诗词类别

《澠池》澠池強至原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语