《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》 韓維

宋代   韓維 中州寒燠與南異,和原韩维和诗常恨梅花開不早。甫去翻译
今年朔雪冬不飛,年对年对臘月繁英似南好。雪思雪和
君憐芳物感時節,梅今梅思愁見高風凍雪掃。原甫原文意
苦嗟十九不稱意,去年徒自令人顏色老。对雪对梅
雪遲梅早非我力,思梅思雪赏析會使金樽日傾倒。今年
分類:

《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》韓維 翻譯、和原韩维和诗賞析和詩意

《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》是甫去翻译宋代詩人韓維的作品。這首詩以對比的年对年对手法描繪了北方和南方的不同季節景觀,表達了詩人對梅花遲開與雪花早落的雪思雪和遺憾和憂愁之情。

詩詞的梅今梅思中文譯文如下:

中州的寒冷與南方的溫暖不同,
我常常遺憾梅花開得不早。
今年朔雪卻未飛舞,
臘月的梅花卻像南方一樣繁盛美好。
你憐惜芳物感受季節的變化,
愁看著寒風凍結雪花掠過。
我苦歎19歲不如意,
隻能讓人容顏變老。
雪花遲到,梅花早開,並非我所能掌控,
卻使得金樽傾倒,日子逝去。

這首詩詞通過對梅花和雪花季節特點的對比,表達了詩人對時間流逝和無法掌控自然的無奈之情。詩中的梅花與雪花象征著不同的季節,北方的梅花遲開,給人一種期待和焦慮的感覺,而南方的雪花早落則展現了溫暖與繁盛。詩人對梅花遲開的遺憾與對雪花早落的不解,表達了他對自己時光流逝的憂慮和無法改變自然規律的無奈。

詩人在詩中表達了對芳物與季節的感慨,他憐惜著季節的更替,但又憂心忡忡地看著寒風吹過凍結的雪花。他苦歎19歲時的不如意,感慨時光流逝,讓人的容顏逐漸老去。最後兩句“雪花遲到,梅花早開,並非我所能掌控,卻使得金樽傾倒,日子逝去”,表達了詩人對自然規律的無奈,他無法改變梅花的開放時間,卻因此感歎歲月的流逝,寓意著人生的無常和無法抗拒時間的推移。

這首詩詞以簡潔而凝練的語言,通過對梅花和雪花的對比描繪了詩人內心的複雜情感。通過詩人對季節和自然現象的觀察與感受,詩詞傳達了人類對時間流逝和生命短暫的思考與感慨,具有深遠的哲理意味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》韓維 拚音讀音參考

hé yuán fǔ qù nián duì xuě sī méi jīn nián duì méi sī xuě
和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪

zhōng zhōu hán yù yǔ nán yì, cháng hèn méi huā kāi bù zǎo.
中州寒燠與南異,常恨梅花開不早。
jīn nián shuò xuě dōng bù fēi, là yuè fán yīng shì nán hǎo.
今年朔雪冬不飛,臘月繁英似南好。
jūn lián fāng wù gǎn shí jié, chóu jiàn gāo fēng dòng xuě sǎo.
君憐芳物感時節,愁見高風凍雪掃。
kǔ jiē shí jiǔ bù chēng yì, tú zì lìng rén yán sè lǎo.
苦嗟十九不稱意,徒自令人顏色老。
xuě chí méi zǎo fēi wǒ lì, huì shǐ jīn zūn rì qīng dǎo.
雪遲梅早非我力,會使金樽日傾倒。

網友評論


* 《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》 韓維宋代韓維中州寒燠與南異,常恨梅花開不早。今年朔雪冬不飛,臘月繁英似南好。君憐芳物感時節,愁見高風凍雪掃。苦嗟十九不稱意,徒自令人顏色老。雪遲梅早非我力,會使金樽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪》和原甫去年對雪思梅今年對梅思雪韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/716c39922125233.html