《相和歌辭·塘上行》 李賀

唐代   李賀 藕花涼露濕,相和行相花缺藕根澀。歌辞
飛下雌鴛鴦,塘上塘水聲溢溢。和歌和诗
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),辞塘字長吉,上行赏析漢族,李贺唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,原文意家居福昌昌穀,翻译後世稱李昌穀,相和行相是歌辞唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,塘上是和歌和诗與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、辞塘“詩佛”王維相齊名的上行赏析唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《相和歌辭·塘上行》李賀 翻譯、賞析和詩意

《相和歌辭·塘上行》是唐代詩人李賀創作的一首詩詞。這首詩詞描寫了一個離別的情景,在塘邊的離別中表達了對思念和相思之情的深切表達。

詩詞中的“藕花涼露濕,花缺藕根澀”描繪了夏日的景象,藕花青翠欲滴,因露水而顯得濕潤。花從根部缺落,藕根變得幹澀。這兩句詩詞通過自然景物的描繪,暗喻主人公的感情世界。花的缺失,象征著離別帶來的痛苦和心靈的空虛。

接下來的兩句“飛下雌鴛鴦,塘水聲溢溢”進一步加深了詩詞的意境。雌鴛鴦低飛著下降到了塘中,塘水因此而發出溢流之聲。詩詞通過雌鴛鴦的形象和塘水的聲音,把主人公與離別之間的痛苦和思念之情相結合。鴛鴦是雙宿雙飛的愛情象征,它的出現暗示著離別之後仍然有希望。塘水的聲溢流露出了主人公內心澎湃的感情,表達了其深深的思念之情。

整首詩詞表達了主人公在離別時的內心痛苦和深切的思念之情。通過自然景物的描繪和象征的運用,將離別的痛苦與愛情的美好相結合,給人以深深的觸動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·塘上行》李賀 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí táng shàng xíng
相和歌辭·塘上行

ǒu huā liáng lù shī, huā quē ǒu gēn sè.
藕花涼露濕,花缺藕根澀。
fēi xià cí yuān yāng, táng shuǐ shēng yì yì.
飛下雌鴛鴦,塘水聲溢溢。

網友評論

* 《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘上行李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·塘上行》 李賀唐代李賀藕花涼露濕,花缺藕根澀。飛下雌鴛鴦,塘水聲溢溢。分類:作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌穀, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘上行李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘上行李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘上行李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘上行李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘上行李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/715e39896628858.html

诗词类别

《相和歌辭·塘上行》相和歌辭·塘的诗词

热门名句

热门成语