《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》 韓愈

唐代   韓愈 司空遠寄養初成,贺张贺张韩愈和诗毛色桃花眼鏡明。秘书马或秘书马或
落日已曾交轡語,得裴得裴春風還擬並鞍行。司空书因司空书因赏析
長令奴仆知饑渴,作酬张秘赠诗作酬张秘赠诗須著賢良待性情。骑马骑马
旦夕公歸伸拜謝,原文意免勞騎去逐雙旌。翻译
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,贺张贺张韩愈和诗唐代文學家、秘书马或秘书马或哲學家、得裴得裴思想家,司空书因司空书因赏析河陽(今河南省焦作孟州市)人,作酬张秘赠诗作酬张秘赠诗漢族。骑马骑马祖籍河北昌黎,原文意世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》韓愈 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》

司空遠寄養初成,
毛色桃花眼鏡明。
落日已曾交轡語,
春風還擬並鞍行。
長令奴仆知饑渴,
須著賢良待性情。
旦夕公歸伸拜謝,
免勞騎去逐雙旌。

中文譯文:
賀張十八秘書得到裴司空的馬(或作為回應張秘書因騎馬贈詩)
司空從遠方送來養馬初成,
毛色如桃花,眼睛明亮。
夕陽已經在馬鞍上交流過語言,
春風仍然打算一同馳騁。
長久以來,仆人們知道馬的饑渴,
應該給它們賢良的待遇,按照它們的本性。
每天早晚,主人歸來伸出手拜謝,
免得勞累地騎著馬去追逐雙旌(指官方的信函或文書)。

詩意和賞析:
這首詩是唐代作家韓愈寫給張十八秘書的賀詩,表達了對張秘書得到裴司空的馬的祝賀和讚美。詩中描繪了這匹馬的美麗和優秀品質,以及主人張秘書在馬上的風采。

首先,詩中提到馬的外貌特征,用桃花來形容馬毛的顏色,把它的眼睛形容為明亮的眼鏡,展現了馬的美麗和靈動。

接著,詩人描述了主人張秘書和這匹馬的默契。落日已經與馬鞍上的主人交流過語言,春風又擬定與馬一同馳騁,表達了主人與馬之間的默契和互動。

然後,詩人呼籲主人要善待這匹馬,讓仆人們知道它們的需求和渴望,並按照它們的本性給予適當的照顧。

最後,詩人表達了主人每天早晚歸來時伸出手拜謝的態度,向主人表示感謝,並表示不再勞累地騎馬去追逐官方的信函或文書。

整首詩以賀詩的形式,表達了對張秘書得到優秀馬匹的祝賀和對馬的讚美,同時也傳遞了對馬的關愛和呼籲主人善待馬匹的思想。詩人通過對馬的描寫,間接地抒發了對人性善良和對待動物的關懷的觀念。這首詩既展現了作者對馬的熱愛和對主人的祝福,又蘊含了一種對人與動物和諧相處的理念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》韓愈 拚音讀音參考

hè zhāng shí bā mì shū dé péi sī kōng mǎ huò zuò chóu zhāng mì shū yīn qí mǎ zèng shī
賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)

sī kōng yuǎn jì yǎng chū chéng, máo sè táo huā yǎn jìng míng.
司空遠寄養初成,毛色桃花眼鏡明。
luò rì yǐ céng jiāo pèi yǔ,
落日已曾交轡語,
chūn fēng hái nǐ bìng ān xíng.
春風還擬並鞍行。
zhǎng lìng nú pú zhī jī kě, xū zhe xián liáng dài xìng qíng.
長令奴仆知饑渴,須著賢良待性情。
dàn xī gōng guī shēn bài xiè, miǎn láo qí qù zhú shuāng jīng.
旦夕公歸伸拜謝,免勞騎去逐雙旌。

網友評論

* 《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賀張十八秘書得裴司空馬或作酬張秘書因騎馬贈詩)》 韓愈唐代韓愈司空遠寄養初成,毛色桃花眼鏡明。落日已曾交轡語,春風還擬並鞍行。長令奴仆知饑渴,須著賢良待性情。旦夕公歸伸拜謝,免勞騎去逐雙旌。分類:作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)》賀張十八秘書得裴司空馬(或作酬張秘書因騎馬贈詩)韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/712d39897957714.html