《馬上作》 戚繼光

明代   戚繼光 南北驅馳報主情,马上江花邊草笑平生。作马
(邊草 一作:邊月)
一年三百六十日,上作诗意多是戚继橫戈馬上行。
分類: 古詩三百首戰爭英雄

作者簡介(戚繼光)

戚繼光頭像

戚繼光(1528年11月12日-1588年1月5日,光原即嘉靖七年閏十月初一-萬曆十五年十二月初八),文翻字元敬,译赏號南塘,析和晚號孟諸,马上卒諡武毅。作马漢族,上作诗意山東登州人,戚继祖籍安徽定遠,光原生於山東濟寧。文翻明代著名抗倭將領、译赏軍事家。官至左都督、太子太保加少保。

馬上作翻譯及注釋

翻譯
馳聘疆場、轉戰南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和北方邊關的花草都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十日,我都是帶著兵器騎著戰馬在疆場上度過的。

注釋
南北驅馳:戚繼光曾在東南沿海一帶抗擊倭宼的侵擾,又曾鎮守北方邊關。
主:指明朝皇帝。
邊月:邊塞的月亮。這裏的邊塞指山東沿海登州衛等地。
江花邊草:南方江邊和北方邊塞的花草樹木。
橫戈:手裏握著兵器。

馬上作鑒賞

  “南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。”從福建、廣東到薊州,可說一在天南,一在地北。“南北驅馳”四字,概盡戚繼光一生大節。“報主情”,並非不喜歡安定的生活,隻是心懷天下,為了國家的安寧,不惜萬裏奔波。全句表現出一種崇高的襟懷。而次句一“笑”字更是意極渾含,寫盡了抗倭名將的豪邁氣概。為了抗倭事業,一生中到過山清水秀的南方,也到過波濤洶湧的山東海防,行色匆匆間,總無暇顧及周圍美好的景色。作者說:江畔紫嫣紅的鮮花和江防皎潔明朗的月亮恐怕要笑我不懂得欣賞了吧。

  “一年三百六十日,都是橫戈馬上行。”這兩句是“平生”、“南北驅馳”的更具體的說明。一個保家衛國的英雄形像躍然紙上,他是緊緊與戰馬與橫戈聯在一起,不能須臾分離的。“一年三百六十日”初讀似乎是一個湊句,其實很有妙用。它出現在“都是橫戈馬上行”的點睛之筆的前麵,起到了必要的渲染作用,使讀者感到,一日橫戈馬上英勇奮戰並不難,難的是三百六十天如一日,更難的是年年如此,“平生”如此。

  這首詩平易自然,琅琅上口。而作者忠於祖國,熱愛人民的高尚品質更讓人欽佩。

《馬上作》戚繼光 拚音讀音參考

mǎ shàng zuò
馬上作

nán běi qū chí bào zhǔ qíng, jiāng huā biān cǎo xiào píng shēng.
南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。
biān cǎo yī zuò: biān yuè
(邊草 一作:邊月)
yī nián sān bǎi liù shí rì, duō shì héng gē mǎ shàng xíng.
一年三百六十日,多是橫戈馬上行。

網友評論

* 《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《馬上作》 戚繼光明代戚繼光南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。(邊草 一作:邊月)一年三百六十日,多是橫戈馬上行。分類:古詩三百首戰爭英雄作者簡介(戚繼光)戚繼光1528年11月12日-1588年1月5 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/712b39893147273.html

诗词类别

《馬上作》馬上作戚繼光原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语