《送趙提幹》 葉適

宋代   葉適 與君中外情偏厚,送赵送赵赏析嗟我龍鍾誌已摧。提干提干
豈有尋常墮泥滓,叶适原文意不教宛轉助負雷。翻译
花枝買笑前村趁,和诗柳帶牽情別浦催。送赵送赵赏析
細雨酒亭東望處,提干提干應將新語寄潮回。叶适原文意
分類:

《送趙提幹》葉適 翻譯、翻译賞析和詩意

《送趙提幹》是和诗宋代葉適的一首詩詞。這首詩詞表達了作者與朋友之間深厚的送赵送赵赏析情誼,同時抒發了作者對自身誌向的提干提干感慨和無奈。下麵是叶适原文意這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。翻译

送趙提幹

與君中外情偏厚,和诗
嗟我龍鍾誌已摧。
豈有尋常墮泥滓,
不教宛轉助負雷。
花枝買笑前村趁,
柳帶牽情別浦催。
細雨酒亭東望處,
應將新語寄潮回。

譯文:
與君彼此之間的情誼特別深厚,
可歎我高尚誌向已被摧毀。
豈容讓我沉溺於平庸肮髒之事,
不願讓我成為無用之人。
花枝挑選笑靨的時候,我急於前往鄉村,
柳帶牽引著不舍之情,離別的浦岸催促。
細雨蒙蒙中,我站在酒亭東望之處,
應該將新的言語寄托給海潮,回傳我的思念。

詩意和賞析:
這首詩詞表達了作者葉適與朋友之間的深厚情誼。詩人與朋友之間的交情非常親密,情感上的契合讓他們感到彼此相依相偎。然而,詩人在讚歎友誼的同時,也表達了自己的內心感慨和無奈。

詩中的"龍鍾誌"指的是高尚的誌向和抱負,而"摧"則表示這些誌向被打擊和破壞。詩人感歎自己的誌向被現實所摧毀,無法成就自己的理想,內心深感無奈和悲哀。

詩中的"尋常墮泥滓"意味著普通庸俗之事,詩人表示不願被瑣碎的事物所困擾,不願墮落於肮髒的境地。他希望自己能夠宛轉而行,有所作為,扶持雷霆之勢。

詩中的"花枝買笑前村趁,柳帶牽情別浦催"描繪了詩人迫不及待地前往鄉村,追求美好的事物,同時也表達了離別之情和別離的無奈。

最後兩句"細雨酒亭東望處,應將新語寄潮回"意味著詩人站在細雨中的酒亭,向東望著遠方。他希望將自己的新思緒、新語言借助海潮的回蕩傳達出去,寄托自己對友誼的思念和祝福。

整首詩詞以抒發情感和表達內心的感慨為主,語言簡練而富有意境,通過細膩的描寫和比喻,展示了作者對友誼的珍視和對理想的追求,同時也流露出對現實困境的無奈和對未來的期望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送趙提幹》葉適 拚音讀音參考

sòng zhào tí gàn
送趙提幹

yǔ jūn zhōng wài qíng piān hòu, jiē wǒ lóng zhōng zhì yǐ cuī.
與君中外情偏厚,嗟我龍鍾誌已摧。
qǐ yǒu xún cháng duò ní zǐ, bù jiào wǎn zhuǎn zhù fù léi.
豈有尋常墮泥滓,不教宛轉助負雷。
huā zhī mǎi xiào qián cūn chèn, liǔ dài qiān qíng bié pǔ cuī.
花枝買笑前村趁,柳帶牽情別浦催。
xì yǔ jiǔ tíng dōng wàng chù, yīng jiāng xīn yǔ jì cháo huí.
細雨酒亭東望處,應將新語寄潮回。

網友評論


* 《送趙提幹》送趙提幹葉適原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送趙提幹》 葉適宋代葉適與君中外情偏厚,嗟我龍鍾誌已摧。豈有尋常墮泥滓,不教宛轉助負雷。花枝買笑前村趁,柳帶牽情別浦催。細雨酒亭東望處,應將新語寄潮回。分類:《送趙提幹》葉適 翻譯、賞析和詩意《送趙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送趙提幹》送趙提幹葉適原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送趙提幹》送趙提幹葉適原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送趙提幹》送趙提幹葉適原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送趙提幹》送趙提幹葉適原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送趙提幹》送趙提幹葉適原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/712a39922955546.html