《怨曲二首》 張耒

宋代   張耒 祖席駐征橈,怨曲原文意開帆複信潮。首怨赏析
隔筵桃葉泣,曲首吹管杏花飄。张耒
船去鷗飛閣,翻译人歸鹿上橋。和诗
別離惆悵淚,怨曲原文意江鷺宿紅蕉。首怨赏析
分類:

作者簡介(張耒)

張耒頭像

北宋文學家,曲首擅長詩詞,张耒為蘇門四學士之一。翻译《全宋詞》《全宋詩》中有他的和诗多篇作品。早年遊學於陳,怨曲原文意學官蘇轍重愛,首怨赏析從學於蘇軾,曲首蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

《怨曲二首》張耒 翻譯、賞析和詩意

《怨曲二首》是宋代張耒創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

祖席駐征橈,開帆複信潮。
隔筵桃葉泣,吹管杏花飄。
船去鷗飛閣,人歸鹿上橋。
別離惆悵淚,江鷺宿紅蕉。

中文譯文:
祖輩坐在征橈上,打開帆,又遇到了漲潮。
隔著宴席,桃葉也似乎在哭泣,吹管聲中杏花飄飛。
船已離去,海鷗飛向高樓閣,人歸來時,鹿卻上了橋。
別離令人憂傷,淚水滴落,江邊的鷺鳥宿在紅蕉旁。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了離別的情景,表達了作者對別離的惆悵之情。詩中通過船行離去、鷗飛閣、人歸鹿上橋等景象,展現了離別的無奈和悲傷。桃葉泣、吹管聲中杏花飄飛,通過描繪自然景物的變化,進一步增強了離別的哀愁氛圍。最後,作者以江鷺宿紅蕉作為結尾,給詩詞增添了一絲寂寥和孤寂的意境。

整首詩詞運用了自然景物和人物行動的描寫,通過細膩的情感表達,展示了作者對離別的痛苦和無奈的感受。這首詩詞以簡潔而淒美的語言,將離別的情感表達得淋漓盡致,給人以深深的思索和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《怨曲二首》張耒 拚音讀音參考

yuàn qū èr shǒu
怨曲二首

zǔ xí zhù zhēng ráo, kāi fān fù xìn cháo.
祖席駐征橈,開帆複信潮。
gé yán táo yè qì, chuī guǎn xìng huā piāo.
隔筵桃葉泣,吹管杏花飄。
chuán qù ōu fēi gé, rén guī lù shàng qiáo.
船去鷗飛閣,人歸鹿上橋。
bié lí chóu chàng lèi, jiāng lù sù hóng jiāo.
別離惆悵淚,江鷺宿紅蕉。

網友評論


* 《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《怨曲二首》 張耒宋代張耒祖席駐征橈,開帆複信潮。隔筵桃葉泣,吹管杏花飄。船去鷗飛閣,人歸鹿上橋。別離惆悵淚,江鷺宿紅蕉。分類:作者簡介(張耒)北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/712a39919526337.html

诗词类别

《怨曲二首》怨曲二首張耒原文、翻的诗词

热门名句

热门成语