《寺居》是寺居寺居赏析宋代詩人章甫的一首佳作。以下是章甫它的中文譯文、詩意和賞析。原文意
中文譯文:
池水平鋪碧玉,翻译
靈山側布黃金。和诗
未就日邊清夢,寺居寺居赏析
夜窗風雨驚心。章甫
詩意:
這首詩寫的原文意是作者居住在寺廟中的生活情景。池塘清澈如碧玉,翻译山峰則布滿了黃金色。和诗在日間,作者還未入夢,便被外麵的清新空氣所吸引;而在夜晚,他卻被窗外的風雨吵醒,驚心動魄。
賞析:
這首詩的第一句“池水平鋪碧玉”描寫了靜謐的景象,讓人感到一種安寧的氛圍。而第二句“靈山側布黃金”則給人帶來一種華美的感覺。這兩句話的構思非常巧妙,使整首詩的意境更加豐富。接下來的兩句“未就日邊清夢,夜窗風雨驚心”則表達了作者在這個環境下的心情,生動地描繪了作者在這個寧靜的寺廟中所經曆的日夜變化。整首詩用簡潔而又生動的語言,表現了作者的內心感受,展現了一種寧靜、安詳的生活狀態。
sì jū
寺居
chí shuǐ píng pù bì yù, líng shān cè bù huáng jīn.
池水平鋪碧玉,靈山側布黃金。
wèi jiù rì biān qīng mèng, yè chuāng fēng yǔ jīng xīn.
未就日邊清夢,夜窗風雨驚心。
* 《寺居》寺居章甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寺居》 章甫宋代章甫池水平鋪碧玉,靈山側布黃金。未就日邊清夢,夜窗風雨驚心。分類:《寺居》章甫 翻譯、賞析和詩意《寺居》是宋代詩人章甫的一首佳作。以下是它的中文譯文、詩意和賞析。中文譯文:池水平鋪碧 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《寺居》寺居章甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寺居》寺居章甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寺居》寺居章甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寺居》寺居章甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寺居》寺居章甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/711f39895764828.html