《哭女樊》 元稹

唐代   元稹 秋天淨綠月分明,哭女何事巴猿不賸鳴。樊哭翻译
應是女樊一聲腸斷去,不容啼到第三聲。元稹原文意
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,赏析或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),和诗字微之,哭女別字威明,樊哭翻译唐洛陽人(今河南洛陽)。女樊父元寬,元稹原文意母鄭氏。赏析為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,和诗是哭女什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。樊哭翻译世人常把他和白居易並稱“元白”。女樊

《哭女樊》元稹 翻譯、賞析和詩意

《哭女樊》是唐代詩人元稹創作的一首詩,表達了作者對親人離世的悲痛之情。

詩詞的中文譯文如下:
秋天清綠月明亮,
為何巴山猿不鳴。
應該是心碎而去,
不允許哭到第三聲。

這首詩以秋天的景色為背景,通過寫猿鳴和哭泣等象征手法,表達了作者內心的悲傷與痛苦。

詩中的“秋天清綠月明亮”描繪了秋天的景色,寥寥數語,營造出了一種寂靜、清澈的氛圍。

接著,詩人提到了巴山的猿聲。巴山是古代著名的猿猴棲息地,猿聲在山穀回蕩,通常是一種美好而歡快的音樂。然而,在這首詩中,在親人離世之後,這種歡樂的聲音再也聽不到了,詩句中的“何事巴猿不鳴”暗示著悲傷和哀愁。

最後,詩人用“一聲腸斷”來形容親人離去的悲痛,同時又表達了他內心的無奈和不能再繼續哭泣的情感。詩句“不容啼到第三聲”傳達出作者無法承受更多痛苦的意願。

這首詩以簡潔的語言描繪了秋天的景色,並通過生動的比喻和象征手法,將作者對親人離世的悲痛情感表達出來。它以寥寥數語展現了生死別離的沉痛與無奈,詩意深沉,令人感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭女樊》元稹 拚音讀音參考

kū nǚ fán
哭女樊

qiū tiān jìng lǜ yuè fèn míng, hé shì bā yuán bù shèng míng.
秋天淨綠月分明,何事巴猿不賸鳴。
yìng shì yī shēng cháng duàn qù, bù róng tí dào dì sān shēng.
應是一聲腸斷去,不容啼到第三聲。

網友評論

* 《哭女樊》哭女樊元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭女樊》 元稹唐代元稹秋天淨綠月分明,何事巴猿不賸鳴。應是一聲腸斷去,不容啼到第三聲。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人今河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭女樊》哭女樊元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭女樊》哭女樊元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭女樊》哭女樊元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭女樊》哭女樊元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭女樊》哭女樊元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/70d39962215838.html