《善哉行》 曹丕

魏晉   曹丕 有美一人,善哉善哉赏析婉如清揚。行有行
妍姿巧笑,美人美人和媚心腸。曹丕
知音識曲,原文意善為樂方。翻译
哀弦微妙,和诗清氣含芳。善哉善哉赏析
流鄭激楚,行有行度宮中商。美人美人
感心動耳,曹丕綺麗難忘。原文意
離鳥夕宿,翻译在彼中洲。和诗
延頸鼓翼,善哉善哉赏析悲鳴相求。
眷然顧之,使我心愁。
嗟爾昔人,何以忘憂。
分類: 田園鄉村生活

作者簡介(曹丕)

曹丕頭像

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢複漢朝在西域的設置。除軍政以外,曹丕自幼好文學,於詩、賦、文學皆有成就,尤擅長於五言詩,與其父曹操和弟曹植,並稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當中的《論文》是中國文學史上第一部有係統的文學批評專論作品。去世後廟號高祖(《資治通鑒》作世祖),諡為文皇帝,葬於首陽陵。

善哉行·有美一人賞析

  詩歌前半首塑造了一個眉清目秀、心地善良、善為樂聲的年輕女子形象。

  後半首寫了一隻離群的鳥,它在黃昏投宿在水中的沙洲,它伸長了脖子,鼓動著翅膀,在那裏悲哀地叫著。聽到它的叫聲,我深情地回頭望著它,它激起了我心中的憂愁啊。嗐,我親愛的人兒,它的叫聲讓我想起了你,讓我如何忘懷?這憂愁啊,緊緊纏繞在我心中。

  有人評析說這前後是兩首詩。這種意見不可取,因為前半首隻是描繪了一個女子的形象,而沒有表明描繪這個形象的用意何在。這首詩的問題在於前後半首之間缺少語意的鏈接,使其看起來如斷開的兩首。隻有最後兩句才把前後半首連接在了一起。

《善哉行》曹丕 拚音讀音參考

shàn zāi xíng
善哉行

yǒu měi yī rén, wǎn rú qīng yáng.
有美一人,婉如清揚。
yán zī qiǎo xiào, hé mèi xīn cháng.
妍姿巧笑,和媚心腸。
zhī yīn shí qū, shàn wéi lè fāng.
知音識曲,善為樂方。
āi xián wēi miào, qīng qì hán fāng.
哀弦微妙,清氣含芳。
liú zhèng jī chǔ, dù gōng zhōng shāng.
流鄭激楚,度宮中商。
gǎn xīn dòng ěr, qǐ lì nán wàng.
感心動耳,綺麗難忘。
lí niǎo xī sù, zài bǐ zhōng zhōu.
離鳥夕宿,在彼中洲。
yán jǐng gǔ yì, bēi míng xiāng qiú.
延頸鼓翼,悲鳴相求。
juàn rán gù zhī, shǐ wǒ xīn chóu.
眷然顧之,使我心愁。
jiē ěr xī rén, hé yǐ wàng yōu.
嗟爾昔人,何以忘憂。

網友評論

* 《善哉行·有美一人》善哉行·有美一人曹丕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《善哉行》 曹丕魏晉曹丕有美一人,婉如清揚。妍姿巧笑,和媚心腸。知音識曲,善為樂方。哀弦微妙,清氣含芳。流鄭激楚,度宮中商。感心動耳,綺麗難忘。離鳥夕宿,在彼中洲。延頸鼓翼,悲鳴相求。眷然顧之,使我心 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《善哉行·有美一人》善哉行·有美一人曹丕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《善哉行·有美一人》善哉行·有美一人曹丕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《善哉行·有美一人》善哉行·有美一人曹丕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《善哉行·有美一人》善哉行·有美一人曹丕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《善哉行·有美一人》善哉行·有美一人曹丕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/70b39957796541.html