《岩泉道中》 韓元吉

宋代   韓元吉 出郭心易清,岩泉岩泉译赏看山眼難飽。道中道中
疏疏水中梅,韩元殘雪相與好。吉原
歲華雲已晚,文翻官況良自笑。析和
日暮城東門,诗意霜風動衰草。岩泉岩泉译赏
分類:

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),道中道中南宋詞人。字無咎,韩元號南澗。吉原漢族,文翻開封雍邱(今河南開封市)人,析和一作許昌(今屬河南)人。诗意韓元吉詞多抒發山林情趣,岩泉岩泉译赏如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《岩泉道中》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《岩泉道中》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
出城門,心情變得輕鬆,
看著遠山,眼睛無法滿足。
水中的梅花稀稀落落,
殘留的雪與之相映,相得益彰。
歲月已經漸晚,
官職卻讓我自嘲笑。
太陽下山,城東的大門,
寒霜吹動著凋零的草葉。

詩意:
這首詩詞通過描繪出城門外的景色和詩人的心情,表達了對自然景物的喜愛以及對官場的冷嘲熱諷。詩人在出城門之後感受到一種輕鬆和解脫,遠眺山景時卻發現眼前的美景無法讓他滿足。他注意到水中的梅花稀疏而雪花則顯得殘留,二者形成了一種美麗的對比。隨著歲月的流逝,詩人意識到自己的年華已經漸漸老去,而官職卻並未有所提升,因此他自嘲地笑了笑。最後,詩人描述了太陽下山時城東門的景象,寒霜吹動著凋零的草葉,暗示著歲月的無情和人事的冷落。

賞析:
《岩泉道中》以簡潔的語言描繪了一幅自然景色和內心感受的畫麵。詩人通過對自然景物的觀察,表達了自己對自然之美的欣賞,並透過對自己官場經曆的嘲諷,表達了對現實的反思和不滿。整首詩以景寫情,通過描繪自然景物和個人情感的結合,展現了詩人對自然的感悟和對人生的思考。

在表達景物方麵,詩人以簡潔明了的詞句勾勒出山水景色,水中的梅花和殘雪相互映襯,形成了一幅美麗的畫麵。同時,詩人對景物的描寫也蘊含著對歲月流逝和時光易逝的感慨,以及對人生短暫性的思考。

在情感方麵,詩人通過對官場的嘲諷和自嘲,抒發了對官場的失望和對自身境遇的無奈。他在官場中度過了許多年華,但官職卻沒有得到提升,這使他感到無奈和自嘲。整首詩通過對官場和自然景物的對比,呈現出一種對現實的冷嘲熱諷和對自由的向往。

《岩泉道中》以簡練而有力的語言,抒發了詩人對自然之美的讚美和對現實的思考,展現了他對官場和時光流逝的感慨。整首詩意蘊含深遠,通過描繪自然景物和借景抒發個人情感,使讀者在欣賞美景的同時,也能感受到作者內心的動態和對人生的思索。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《岩泉道中》韓元吉 拚音讀音參考

yán quán dào zhōng
岩泉道中

chū guō xīn yì qīng, kàn shān yǎn nán bǎo.
出郭心易清,看山眼難飽。
shū shū shuǐ zhōng méi, cán xuě xiāng yǔ hǎo.
疏疏水中梅,殘雪相與好。
suì huá yún yǐ wǎn, guān kuàng liáng zì xiào.
歲華雲已晚,官況良自笑。
rì mù chéng dōng mén, shuāng fēng dòng shuāi cǎo.
日暮城東門,霜風動衰草。

網友評論


* 《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《岩泉道中》 韓元吉宋代韓元吉出郭心易清,看山眼難飽。疏疏水中梅,殘雪相與好。歲華雲已晚,官況良自笑。日暮城東門,霜風動衰草。分類:作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/709f39921379985.html

诗词类别

《岩泉道中》岩泉道中韓元吉原文、的诗词

热门名句

热门成语