《醉題東武》 元稹

唐代   元稹 役役行人事,醉题醉题紛紛碎簿書。东武东武
功夫兩衙盡,元稹原文意留滯七年餘。翻译
病痛梅天發,赏析親情海岸疏。和诗
因循未歸得,醉题醉题不是东武东武憶鱸魚。
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,元稹原文意或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),翻译字微之,赏析別字威明,和诗唐洛陽人(今河南洛陽)。醉题醉题父元寬,东武东武母鄭氏。元稹原文意為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

《醉題東武》元稹 翻譯、賞析和詩意

《醉題東武》
役役行人事,紛紛碎簿書。
功夫兩衙盡,留滯七年餘。
病痛梅天發,親情海岸疏。
因循未歸得,不是憶鱸魚。

中文譯文:
忙碌繁重的工作,無休無止地行走,
漫天飛舞的文件紙。
努力了這麽多時間,貢獻給衙門,
卻被留滯在這裏七年之久。
生病的時候,和痛苦一同到來。
親情疏離,就像海邊上的水一樣。
因為慣性,無法歸家,
不是開始懷念那條烏魚了。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者充滿困境和艱辛工作的日常生活,同時也表達了作者對家庭和親情的思念之情。詩中運用了大量的象征和隱喻手法,從而增添了詩歌的意境和情感表達。

詩中的“役役行人事”描繪了作者作為一個公務員的辛勞和忙碌,每天都要應對繁多的工作。而“紛紛碎簿書”則象征了文件和公文的繁雜,以及在忙碌中漸漸迷失自我的狀態。

接著,詩人敘述了自己的付出和貢獻:“功夫兩衙盡”,但最終卻被困在東武官署七年之久,暗示了作者在官場上的辛酸和無奈。

詩中的“病痛梅天發”和“親情海岸疏”則表達了作者難以抵擋的病痛和家庭疏離的情感。有時,病痛的時刻和痛苦一起到來,讓作者體驗到生活的無常和無奈。親情的疏離則象征了作者的孤獨和無助,家人對他的疏遠增添了無盡的思念之情。

最後,作為結尾,作者說:“因循未歸得,不是憶鱸魚。”這句話暗示了作者因為慣性無法回家,無法享受家庭溫暖,而開始懷念起過去的美好時光。鏡頭一轉,詩中的“鱸魚”也可以理解成作者懷念故鄉的象征。整首詩在詞意和意境上都營造出了一種艱難困境下的孤獨和無奈之情,以及對親情的思念和向往之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《醉題東武》元稹 拚音讀音參考

zuì tí dōng wǔ
醉題東武

yì yì xíng rén shì, fēn fēn suì bù shū.
役役行人事,紛紛碎簿書。
gōng fū liǎng yá jǐn, liú zhì qī nián yú.
功夫兩衙盡,留滯七年餘。
bìng tòng méi tiān fā, qīn qíng hǎi àn shū.
病痛梅天發,親情海岸疏。
yīn xún wèi guī dé, bú shì yì lú yú.
因循未歸得,不是憶鱸魚。

網友評論

* 《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《醉題東武》 元稹唐代元稹役役行人事,紛紛碎簿書。功夫兩衙盡,留滯七年餘。病痛梅天發,親情海岸疏。因循未歸得,不是憶鱸魚。分類:作者簡介(元稹)元稹779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/709d39898438882.html

诗词类别

《醉題東武》醉題東武元稹原文、翻的诗词

热门名句

热门成语