《水調歌頭·中秋》 米芾

宋代   米芾 砧聲送風急,水调赏析蟠蟀思高秋。中秋
我來對景,米芾不學宋玉解悲愁。原文意水
收拾淒涼興況,翻译芾分付尊中醽醁,和诗倍覺不勝幽。调歌
自有多情處,头中明月掛南樓。秋米
悵襟懷,水调赏析橫玉笛,中秋韻悠悠。米芾
清時良夜,原文意水借我此地倒金甌。翻译芾
可愛一天風物,和诗遍倚闌幹十二,宇宙若萍浮。
醉困不知醒,欹枕臥江流。
分類: 中秋節飲酒抒情 水調歌頭

作者簡介(米芾)

米芾頭像

米芾(1051-1107),北宋書法家、畫家,書畫理論家。祖籍太原,遷居襄陽。天資高邁、人物蕭散,好潔成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世號米顛。書畫自成一家。能畫枯木竹石,時出新意,又能畫山水,創為水墨雲山墨戲,煙雲掩映,平淡天真。善詩,工書法,精鑒別。擅篆、隸、楷、行、草等書體,長於臨摹古人書法,達到亂真程度。宋四家之一。曾任校書郎、書畫博士、禮部員外郎。

水調歌頭·中秋鑒賞

  米芾,字元章,宋代大書畫家。據《揮麈後錄》記其為人:“滑稽玩世,不能俯仰順時”。這首詞就是借賞中秋之機,表白他為人的高潔。

  “砧聲送風急,蟋蟀思高秋”。“砧聲”、“蟋蟀”為秋天典型的象征景物。砧上搗衣遠寄征人,表明氣候轉寒了;牆邊蟋蟀鳴叫,也是一種觸發人秋思的景象。前一句為了突出“砧聲”,增強秋的感覺,屬倒裝句,寫詞人先是聽到急促的砧聲,而後才覺仿佛是砧聲送來了秋風。同樣,也是先聽到蟋蟀鳴叫,而後才意識到時令已進入高秋季節。

  “我來對景,不學宋玉解悲愁。”宋玉《九辨》中有:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”名句,從此,“見落葉而悲秋”,便成為文人一種傳統的心態和崇尚。米芾一反宋玉傷感的秋景的幽雅,正顯示出詞人的高潔與曠達。

  “收拾淒涼興況,分付尊中醽?,倍覺不勝幽。”因為砧聲和蟋蟀等秋聲,畢竟會給人帶來秋意,所以詞人說,讓酒杯裏的好酒,把淒涼的情調收起來,就會感覺到這些景物加倍的幽雅。

  上片結句:“自有多情處,明月掛南樓。”就是說還有富於情致之處,就是一輪明月在樓的南邊冉冉升起,以它皎潔的光輝,把宇宙幻化成銀色的世界,使人從壓抑沉悶的情緒中解放出來為之清爽。

  詞的下片,側重抒發詞人向往隱居生活之意。過片換頭“悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠”三句,寫詞人要把他胸中的憂思,用富有情韻笛聲抒發出來。接著“清時良夜,借我此地倒金甌”二句,承上述憂傷意脈,於是想到要借此清時良夜,來一番吃酒澆愁的情致。下麵“可愛一天風物,遍倚欄幹十二,宇宙若萍浮”三句,則是寫詞人麵對誘人的風物,並不是愜心地去欣賞,而是倚遍闌幹在深思。最終悟出了,世界像浮萍一樣的結論。詞的歇拍“醉困不知醒,欹枕臥江流”兩句。這是詞人悟出了“宇宙若萍浮”的人生哲學之後的付諸行動,即要像李白那樣“但願長醉不願醒”,“明朝散發弄扁舟”,而遠離汙濁的人世,去隱沒江湖之中去。以發泄他的不滿,這正是米芾晚年學禪的思想基礎。

  《宋史·米芾傳》說:“芾為文奇險,不蹈襲前人軌轍。……又不能與世俯仰,故從仕數困。”米芾這首中秋詞,寫法巧妙,除上片結拍點出“明月掛高樓”外,字麵上再沒有“月”字出現,然而卻使人感到如置身在月光的整個銀色世界之下的優美境界之中,寫得清空而不質實,正體現了他“不蹈襲前人軌轍”的創新精神,表現了米芾的特有風格。

水調歌頭·中秋賞析

  米芾寫中秋賞月,卻反其道而行之,故意撇開月亮,先寫自己晚來的秋意感受。“砧聲送風急,蟋蟀思高秋”,古人有秋夜搗衣,遠寄征人的習俗,砧上搗衣之聲表明氣候轉寒了。牆邊蟋蟀鳴叫,亦是觸發人們秋思的。李賀《秋來》詩雲:“桐風驚心壯士苦,衰燈絡緯啼寒素。”米芾這兩句著重寫自己的直覺,他是先聽到急促的砧聲而後感到颯颯秋風之來臨,因此,才覺得仿佛是砧聲送來了秋風。同樣,他是先聽到蟋蟀悲鳴,而後才意識到時令已屆高秋了。

  接著米芾說:“我來對景,不學宋玉解悲秋”,表現出他的曠逸豪宕的襟懷。他這句抝折剛健之筆使文氣為之一振。因為砧聲和蟋蟀等秋聲,畢竟要給人帶來一種淒涼的秋意,而倔強的詞人不願受其困擾。所以,接著他要“收拾淒涼興況,分付尊中醽醁”了。可是“淒涼興況”偏不那麽容易收拾,酒後反而心裏加倍感到不勝其幽僻孤獨。才說“不學宋玉解悲愁”,強作精神,是一揚,這裏“倍覺不勝幽”,卻是一跌,如此一來,作者聞秋聲而引起的內心感情上的波瀾起伏,就充分表露了出來。

  “自有多情處,明月掛南樓。”就在這個時候,一輪明月出來了。月到中秋分外明,此時,明月以它皎潔的光輝,把宇宙幻化為一個銀色的世界,也把作者從低沉壓抑的情緒中解救出來,於是詞筆又一振。至此,詞人才托出一輪中秋月點明題意。“多情”二字是在詞人的感情幾經折騰之後說出的,極其真切自然,使人感到明月的確多情。在反複渲染中秋節令的秋意,從反麵為出月鋪墊,以“自有”二字轉折,使一輪明月千呼萬喚始出來,用筆頗為奇妙。

  下片寫賞月時自己在月光下“橫玉笛”、“倒金甌”、“倚欄幹”乃至“醉困不知醒”的情景。“悵襟懷”的“悵”字承接上下片,巧妙過渡,既照應上片“不勝幽”的“淒涼興況”,又啟下片的賞月遣懷。“橫玉笛,韻悠悠”,玉笛聲本富有優美情韻的,而在大放光明的中秋月下吹奏,那更是妙不可言,可是詞人馬上想到要借此清時良夜,痛痛快快大飲一場。“遍倚欄幹十二”,說明他賞月時間之長,賞覽興致之高,於是他不由神與物遊,生發出對宇宙對人生的遐想。

  “宇宙若浮萍。宇宙如此之大,作者卻視之若浮萍,不隻見出他心胸神思飄逸,更是物我合一之際內心的真實感受,讀來令人心弛神往。境界如此之美,興致自然更高,於是詞人不覺豪飲大醉。結句“醉困不知醒,欹枕臥江流”不再寫賞月飲酒之後的種種,以不結之語收束了全詞,給人留下巨大的想象餘地。這首詞自東坡著名的同題詞之後,能獨樹一幟,勇於創新,確有其獨特的妙處:賞月不寫月華,偏道個人“對景”之感,清景之中見出清趣,頗值用心玩味。

《水調歌頭·中秋》米芾 拚音讀音參考

shuǐ diào gē tóu zhōng qiū
水調歌頭·中秋

zhēn shēng sòng fēng jí, pán shuài sī gāo qiū.
砧聲送風急,蟠蟀思高秋。
wǒ lái duì jǐng, bù xué sòng yù jiě bēi chóu.
我來對景,不學宋玉解悲愁。
shōu shí qī liáng xìng kuàng, fēn fù zūn zhōng líng lù, bèi jué bù shèng yōu.
收拾淒涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。
zì yǒu duō qíng chù, míng yuè guà nán lóu.
自有多情處,明月掛南樓。
chàng jīn huái, héng yù dí, yùn yōu yōu.
悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。
qīng shí liáng yè, jiè wǒ cǐ dì dào jīn ōu.
清時良夜,借我此地倒金甌。
kě ài yì tiān fēng wù, biàn yǐ lán gān shí èr, yǔ zhòu ruò píng fú.
可愛一天風物,遍倚闌幹十二,宇宙若萍浮。
zuì kùn bù zhī xǐng, yī zhěn wò jiāng liú.
醉困不知醒,欹枕臥江流。

網友評論

* 《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·中秋 米芾)专题为您介绍:《水調歌頭·中秋》 米芾宋代米芾砧聲送風急,蟠蟀思高秋。我來對景,不學宋玉解悲愁。收拾淒涼興況,分付尊中醽醁,倍覺不勝幽。自有多情處,明月掛南樓。悵襟懷,橫玉笛,韻悠悠。清時良夜,借我此地倒金甌。可愛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·中秋 米芾)原文,《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·中秋 米芾)翻译,《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·中秋 米芾)赏析,《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·中秋 米芾)阅读答案,出自《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·中秋 米芾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/708b39928788128.html

诗词类别

《水調歌頭·中秋》米芾原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语