《宿神龜招李二十八馮十七》 韓愈

唐代   韓愈 荒山野水照斜暉,宿神宿神赏析啄雪寒鴉趁始飛。龟招龟招
夜宿驛亭愁不睡,李冯李冯幸來相就蓋征衣。韩愈和诗
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,原文意唐代文學家、翻译哲學家、宿神宿神赏析思想家,龟招龟招河陽(今河南省焦作孟州市)人,李冯李冯漢族。韩愈和诗祖籍河北昌黎,原文意世稱韓昌黎。翻译晚年任吏部侍郎,宿神宿神赏析又稱韓吏部。龟招龟招諡號“文”,李冯李冯又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《宿神龜招李二十八馮十七》韓愈 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
在荒山野水中傾斜的陽光下,照耀著。雪地裏,寒鴉正在啄食,開始飛起來。夜晚在驛站候車亭裏,我愁苦得難以入眠,幸好有你的到來,給我蓋上了禦寒的衣被。

詩意:
這首詩描繪了一個夜晚的情景,作者孤單地在野外過夜,想到了遠方的朋友們。盡管他感到困倦和寒冷,但是當得到朋友們的關心和蓋衣被時,他感到幸福和溫暖。

賞析:
這首詩充滿了孤寂和無助的情感。詩中的“荒山野水”在唐代詩人的筆下通常是孤獨和寂寞的象征。作者描述了自己夜宿驛站時的失眠和憂愁,但是當朋友們來到並為他蓋上衣被時,他的情緒得到了疏解和改善。這首詩傳達了作者對友誼和親情的渴望和珍惜,並表達了作者對朋友們的感激之情。同時,詩中的描寫也展示了唐代文人的寄托和情感表達方式。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿神龜招李二十八馮十七》韓愈 拚音讀音參考

sù shén guī zhāo lǐ èr shí bā féng shí qī
宿神龜招李二十八馮十七

huāng shān yě shuǐ zhào xié huī, zhuó xuě hán yā chèn shǐ fēi.
荒山野水照斜暉,啄雪寒鴉趁始飛。
yè sù yì tíng chóu bù shuì, xìng lái xiāng jiù gài zhēng yī.
夜宿驛亭愁不睡,幸來相就蓋征衣。

網友評論

* 《宿神龜招李二十八馮十七》宿神龜招李二十八馮十七韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿神龜招李二十八馮十七》 韓愈唐代韓愈荒山野水照斜暉,啄雪寒鴉趁始飛。夜宿驛亭愁不睡,幸來相就蓋征衣。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽今河南省焦作孟 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿神龜招李二十八馮十七》宿神龜招李二十八馮十七韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿神龜招李二十八馮十七》宿神龜招李二十八馮十七韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿神龜招李二十八馮十七》宿神龜招李二十八馮十七韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿神龜招李二十八馮十七》宿神龜招李二十八馮十七韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿神龜招李二十八馮十七》宿神龜招李二十八馮十七韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/706f39898517291.html