《洛陽道》 沈佺期

唐代   沈佺期 九門開洛邑,洛阳雙闕對河橋。道洛
白日青春道,阳道译赏軒裳半下朝。沈佺诗意
乘羊稚子看,期原拾翠美人嬌。文翻
行樂歸恒晚,析和香塵撲地遙。洛阳
分類:

作者簡介(沈佺期)

沈佺期頭像

沈佺期,道洛字雲卿,阳道译赏相州內黃人。沈佺诗意善屬文,期原尤長七言之作。文翻擢進士第。析和長安中,洛阳累遷通事舍人,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷台州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學士,曆中書舍人,太子少詹事。開元初卒。建安後,訖江左,詩律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及佺期與宋之問,尤加靡麗。回忌聲病,約句準篇,如錦繡成文,學者宗之,號為沈宋。語曰:蘇李居前,沈宋比肩。集十卷,今編詩三卷。

《洛陽道》沈佺期 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

洛陽道,九門開洛邑,
城中雙闕對河橋。
青春的白日逍遙道,
豪華的軒裳在半朝。
我坐在羊背上,
看見稚氣的孩子們,
拾取翠綠的美人兒們的嬌笑。
行樂遊玩的時光漸漸歸去,
香塵飄蕩在遠方。

詩意:

這首詩描繪了洛陽古城的壯麗景色和繁華盛景,以及唐代人們的歡樂生活。詩人通過描寫洛陽城的九座城門、兩座闕樓和與之相對的河橋,表現了洛陽城的輝煌與雄偉。他描述了城中的青年男女文人們自由自在、奢華繁花的快樂生活,展示了唐代洛陽城的繁榮景象。

賞析:

這首詩描繪了唐代洛陽城的繁華景色,以及人們愉快享受生活的場景。通過描繪城門、闕樓和河橋,詩人展示了洛陽城的輝煌與繁榮。他用“白日青春道”來形容洛陽城的歡樂氣氛,用“軒裳半下朝”來描繪文人們的豪華生活。詩中的“乘羊稚子看,拾翠美人嬌”形象地描繪了遊樂場所中孩子們的天真可愛和美人們的嬌媚動人。而最後一句“香塵撲地遙”則傳遞了遊樂時光漸漸消逝,美好時光已經遠去的感慨。整首詩展示了唐代洛陽城的繁華景象,以及人們的歡樂生活,具有濃鬱的時代特色。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《洛陽道》沈佺期 拚音讀音參考

luò yáng dào
洛陽道

jiǔ mén kāi luò yì, shuāng quē duì hé qiáo.
九門開洛邑,雙闕對河橋。
bái rì qīng chūn dào, xuān shang bàn xià cháo.
白日青春道,軒裳半下朝。
chéng yáng zhì zǐ kàn, shí cuì měi rén jiāo.
乘羊稚子看,拾翠美人嬌。
xíng lè guī héng wǎn, xiāng chén pū dì yáo.
行樂歸恒晚,香塵撲地遙。

網友評論

* 《洛陽道》洛陽道沈佺期原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《洛陽道》 沈佺期唐代沈佺期九門開洛邑,雙闕對河橋。白日青春道,軒裳半下朝。乘羊稚子看,拾翠美人嬌。行樂歸恒晚,香塵撲地遙。分類:作者簡介(沈佺期)沈佺期,字雲卿,相州內黃人。善屬文,尤長七言之作。擢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《洛陽道》洛陽道沈佺期原文、翻譯、賞析和詩意原文,《洛陽道》洛陽道沈佺期原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《洛陽道》洛陽道沈佺期原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《洛陽道》洛陽道沈佺期原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《洛陽道》洛陽道沈佺期原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/706f39897782875.html