《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》 皮日休

唐代   皮日休 籠籦截數尺,奉和標置能幽絕。鲁望
從浮笠澤煙,渔具咏钓译赏任臥桐江月。筒奉
絲隨碧波漫,和鲁餌逐清灘發。望渔文翻
好是具咏趁筒時,秋聲正清越。钓筒
分類:

作者簡介(皮日休)

皮日休頭像

皮日休,皮日字襲美,休原析和一字逸少,诗意生於公元834至839年間,奉和卒於公元902年以後。鲁望曾居住在鹿門山,渔具咏钓译赏自號鹿門子,筒奉又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。鹹通八年(867)進士及第,在唐時曆任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。後參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗後不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多為同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文誌》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。

《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》皮日休 翻譯、賞析和詩意

釣筒詩文的中文譯文為:用竹製的筒子,長度測出幾尺,洞狀的標誌能安靜地將魚兒吸引過來。我坐在浮笠的湖泊旁,任憑桐江的明月來照耀。絲線隨著藍色的波濤無限延伸,魚餌隨著清澈的沙灘散開。現在正是使用釣筒的好時機,秋天的聲音逐漸變得清涼愉快。

這首詩描寫了使用釣竿捕魚的情景。詩人皮日休運用細膩的描寫技巧和鮮明的對比,通過描述釣筒的造型、使用場景以及環境氛圍,展現了釣魚的樂趣和寫實感。他通過描繪細節,表現了釣魚者在寧靜的湖泊旁邊靜靜等待的情景,與自然的交融與共鳴。

詩人用形象生動的語言描繪了細膩的情景,將讀者帶入釣魚者的心境中,感受到了他對大自然的傾訴和對寧靜時刻的追求。整首詩以自然景觀為背景,抒發了作者對閑適、寧靜和美好時刻的追求和向往。

這首詩給人以靜謐、舒適的感覺,展現了對自然的熱愛和欣賞之情。通過細致描繪,展現了美麗的自然景觀和釣魚者心中的寧靜和滿足。詩人以簡潔明快的詞句,把讀者引入到詩意所在,感受到自然和人的和諧共生。整首詩既是對自然美的頌揚,也是對恬靜時刻的追求和讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》皮日休 拚音讀音參考

fèng hé lǔ wàng yú jù shí wǔ yǒng diào tǒng
奉和魯望漁具十五詠·釣筒

lóng zhōng jié shù chǐ, biāo zhì néng yōu jué.
籠籦截數尺,標置能幽絕。
cóng fú lì zé yān, rèn wò tóng jiāng yuè.
從浮笠澤煙,任臥桐江月。
sī suí bì bō màn, ěr zhú qīng tān fā.
絲隨碧波漫,餌逐清灘發。
hǎo shì chèn tǒng shí, qiū shēng zhèng qīng yuè.
好是趁筒時,秋聲正清越。

網友評論

* 《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》奉和魯望漁具十五詠·釣筒皮日休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》 皮日休唐代皮日休籠籦截數尺,標置能幽絕。從浮笠澤煙,任臥桐江月。絲隨碧波漫,餌逐清灘發。好是趁筒時,秋聲正清越。分類:作者簡介(皮日休)皮日休,字襲美,一字逸少,生於公元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》奉和魯望漁具十五詠·釣筒皮日休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》奉和魯望漁具十五詠·釣筒皮日休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》奉和魯望漁具十五詠·釣筒皮日休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》奉和魯望漁具十五詠·釣筒皮日休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和魯望漁具十五詠·釣筒》奉和魯望漁具十五詠·釣筒皮日休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/706c39889517238.html