《八陣圖》 蘇泂

宋代   蘇泂 儼然雲轉與風回,阵图阵图故國人看但石堆。苏泂赏析
猶有鬼神供職守,原文意不移行列待將來。翻译
分類:

《八陣圖》蘇泂 翻譯、和诗賞析和詩意

《八陣圖》是阵图阵图蘇泂在宋代創作的一首詩詞。以下是苏泂赏析這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

儼然雲轉與風回,原文意故國人看但石堆。翻译
猶有鬼神供職守,和诗不移行列待將來。阵图阵图

中文譯文:
雲彩仿佛轉動,苏泂赏析風也仿佛回旋,原文意故國的翻译人們隻看到一堆石頭。
然而,和诗這裏依然有鬼神供職守護,堅守著這個陣法,等待著未來的時刻。

詩意和賞析:
這首詩以八陣圖為背景,描繪了一幅戰爭場景。八陣圖是古代軍事戰術中的一種陣法,用以布置防守。詩中通過描述雲轉和風回,表現出戰爭的激烈和變幻莫測的氛圍。而故國的人們隻能看到一堆石頭,暗示著他們無法真正理解這座陣法的危險和威力。

詩的後兩句表達了陣法的神秘與堅守。盡管人們無法看到陣法中的布局和策略,但鬼神依然在這裏供職守護,表明陣法的力量來自於超越人類的神秘力量。鬼神的存在也象征著曆史和傳統的延續,他們堅守陣法,等待著將來的時刻。這些表達了對曆史傳承和未來希望的思考。

整首詩通過簡潔的語言和意象的運用,展現了戰爭的殘酷和神秘,同時融入了對曆史和未來的思考。它引發人們對於生命的脆弱和時間的流逝的思考,以及對於曆史和傳統的珍視和尊重。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《八陣圖》蘇泂 拚音讀音參考

bā zhèn tú
八陣圖

yǎn rán yún zhuǎn yǔ fēng huí, gù guó rén kàn dàn shí duī.
儼然雲轉與風回,故國人看但石堆。
yóu yǒu guǐ shén gòng zhí shǒu, bù yí háng liè dài jiāng lái.
猶有鬼神供職守,不移行列待將來。

網友評論


* 《八陣圖》八陣圖蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《八陣圖》 蘇泂宋代蘇泂儼然雲轉與風回,故國人看但石堆。猶有鬼神供職守,不移行列待將來。分類:《八陣圖》蘇泂 翻譯、賞析和詩意《八陣圖》是蘇泂在宋代創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《八陣圖》八陣圖蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《八陣圖》八陣圖蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《八陣圖》八陣圖蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《八陣圖》八陣圖蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《八陣圖》八陣圖蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/705d39923998434.html