《送杜秀才東遊》 賈島

唐代   賈島 東遊誰見待,送杜送杜赏析盡室寄長安。秀才秀
別後葉頻落,东游东游去程山已寒。贾岛
大河風色度,原文意曠野燒煙殘。翻译
匣有青銅鏡,和诗時將照鬢看。送杜送杜赏析
分類: 紀行寫景抒情

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),秀才秀字浪(閬)仙,东游东游唐代詩人。贾岛漢族,原文意唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。翻译早年出家為僧,和诗號無本。送杜送杜赏析自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《送杜秀才東遊》賈島 翻譯、賞析和詩意

送杜秀才東遊一切旅行的人都會修行,我的家在長安,你的信都要寄到長安給我。離別的樹葉頻頻落下,你走時山已經寒冷。大河的風景變幻無常,曠野上留下嫋嫋煙塵。我有一麵青銅鏡,時常拿來照看我的鬢發。

詩意:
這首詩是唐代賈島送別杜秀才東遊的作品。詩人用簡潔的語言描繪了杜秀才離別的情景,表達了思念之情和對旅行者的祝福之意。同時,詩中也體現了旅行者在旅途中所經曆的變化和困苦。

賞析:
這首詩以簡潔的筆觸展現了送別之情。詩的前兩句點明了送別的目的,詩人將自己的家室在長安,又希望杜秀才將信件寄到長安,體現了留戀之情和對杜秀才的關心。接下來的兩句詩描繪了離別時山已寒,樹葉紛紛落下,揭示了時光的變遷,也折射出詩人內心的傷感和離愁。最後兩句詩通過描繪大河風景的變化和曠野上的煙塵,強調了旅途的艱辛和不易。最後一句詩提到了詩人的青銅鏡,把它作為照看自己鬢發的道具,折射出詩人對自身容顏的關注。

總的來說,賈島在這首詩中通過簡練的語言,巧妙地表達了送別之情,以及對旅行者的祝福和關心。同時,通過對旅途變化和困苦的描繪,詩人也向讀者展現了旅行所帶來的不便和艱辛。整首詩情感真摯,意境獨特,給人以深深的思考和感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送杜秀才東遊》賈島 拚音讀音參考

sòng dù xiù cái dōng yóu
送杜秀才東遊

dōng yóu shuí jiàn dài, jǐn shì jì cháng ān.
東遊誰見待,盡室寄長安。
bié hòu yè pín luò, qù chéng shān yǐ hán.
別後葉頻落,去程山已寒。
dà hé fēng sè dù, kuàng yě shāo yān cán.
大河風色度,曠野燒煙殘。
xiá yǒu qīng tóng jìng, shí jiāng zhào bìn kàn.
匣有青銅鏡,時將照鬢看。

網友評論

* 《送杜秀才東遊》送杜秀才東遊賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送杜秀才東遊》 賈島唐代賈島東遊誰見待,盡室寄長安。別後葉頻落,去程山已寒。大河風色度,曠野燒煙殘。匣有青銅鏡,時將照鬢看。分類:紀行寫景抒情作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送杜秀才東遊》送杜秀才東遊賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送杜秀才東遊》送杜秀才東遊賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送杜秀才東遊》送杜秀才東遊賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送杜秀才東遊》送杜秀才東遊賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送杜秀才東遊》送杜秀才東遊賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/705b39893193423.html