《荔枝歎》 蘇軾

宋代   蘇軾 十裏一置飛塵灰,荔枝五裏一堠兵火催。叹荔
顛坑仆穀相枕藉,枝叹知是苏轼赏析荔枝龍眼來。
飛車跨山鶻橫海,原文意風枝露葉如新采。翻译
宮中美人一破顏,和诗驚塵濺血流千載。荔枝
永元荔枝來交州,叹荔天寶歲貢取之涪。枝叹
至今欲食林甫肉,苏轼赏析無人舉觴酹伯遊。原文意
我願天公憐赤子,翻译莫生尤物為瘡痏。和诗
雨順風調百穀登,荔枝民不饑寒為上瑞。
君不見,武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相寵加。
(相寵加 一作:相籠加)
爭新買寵各出意,今年鬥品充官茶。
吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶?
洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花。
分類: 諷諭

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

荔枝歎翻譯及注釋

翻譯
五裏路、十裏路設一驛站,運送荔枝的馬匹,揚起滿天灰塵,急如星火;
路旁坑穀中摔死的人交雜重疊,百姓都知道,這是荔枝龍眼經過。
飛快的車兒越過了重重高山,似隼鳥疾飛過海;到長安時,青枝綠葉,仿佛剛從樹上摘采。
宮中美人高興地咧嘴一笑,那揚起的塵土,那飛濺的鮮血,千載後仍令人難以忘懷。
永元年的荔枝來自交州,天寶年的荔枝來自涪州,人們到今天還恨不得生吃李林甫的肉,有誰把酒去祭奠唐伯遊?
我隻希望天公可憐可憐小百姓,不要生這樣的尤物,成為人民的禍害。
隻願風調雨順百穀豐收,人民免受饑寒就是最好的祥瑞。
你沒見到武夷溪邊名茶粟粒芽,前有丁謂,後有蔡襄,裝籠加封進貢給官家?
爭新買寵各出巧意,弄得今年鬥品也成了貢茶。
我們的君主難道缺少這些東西?隻知滿足皇上口體欲望,是多麽卑鄙惡劣!
可惜洛陽留守錢惟演是忠孝世家,也為邀寵進貢牡丹花!

注釋
1.置:驛站。
2.堠(hòu):古代瞭望敵情的土堡。
3.枕藉:縱橫交錯地躺在一起。
4.鶻(hú):鷙鳥名。即隼(sǔn)。
5.破顏:變為笑臉。
6.永元:東漢和帝年號,《後漢書·和帝紀》載:“舊南海獻龍眼、荔枝,十裏一置(驛站),五裏一堠(瞭望堡),奔騰阻險,死者繼路。時臨武長(官)汝南(籍)唐羌,縣接南海,乃上書陳狀,帝下詔曰:‘遠國珍羞,本以薦奉宗廟。苟有傷害,豈愛民之本。其敕太官,勿複受獻。’由是遂省焉。”
7.交州:交州,古地名。東漢時期,交州包括今越南北部和中部、中國廣西和廣東。東漢時治所在番禺(今中國廣州)。
8.天寶歲貢取之涪:指唐代天寶年間歲貢涪陵荔枝之事。《新唐書》“玄宗貴妃楊氏。妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數千裏,味未變至京師”。歲貢,古代諸侯或屬國每年向朝廷進獻禮品。涪(fú),水名,在中國四川省中部,注入嘉陵江。
9.舉觴:舉杯飲酒。
10.酹(lèi):把酒澆在地上;表示祭奠。
11.伯遊:唐羌,字伯遊,辟公府,補臨武長。
12.赤子:人民。
13.尤物:珍貴的物品,指荔枝。
14.瘡痏(chuāngwěi):禍害。
15.上瑞:最大的吉兆。
16.粟粒芽:武夷茶的上品。
17.前丁後蔡:指宋朝丁清先生任福建漕使,隨後蔡囊繼任此職,督造貢茶。為了博得皇上的歡心,爭相鬥品武夷茶,鬥出最上等的茶葉,作為貢茶,獻給皇上。
18.致養口體:這裏指滿足口和腹的欲望。致養,原意是得到養育。
19.洛陽相君:指錢惟演,他曾任西京留守。他的父親吳越王錢俶敘歸降宋朝,宋太宗稱之為“以忠孝而保社稷”,所以蘇軾說錢惟演是“忠孝家”。
20.姚黃花:是牡丹的名貴品種。洛陽進貢牡丹,是從錢惟演開始的。

荔枝歎賞析

  詩分三段,每段八句。第一段寫古時進貢荔枝事。曆史上把荔枝作為貢品,最著名的是漢和帝永元年間及唐玄宗天寶年間。“十裏”四句,寫漢和帝時,朝廷令交州進獻荔枝,在短途內置驛站以便飛快地運送,使送荔枝的人累死摔死在路上的不計其數。“飛車”四句,寫唐玄宗時令四川進獻荔枝,派飛騎送來,到長安時,還是新鮮得如剛采下來一樣,朝廷為了博楊貴妃開口一笑,不顧為此而死去多少人。這一段,抓住荔枝一日色變,二日香變,三日味變的特點,在運輸要求快捷上做文章,指出朝廷為飽口福而草菅人命。這一點,杜牧《過華清宮絕句》“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”已作了描寫,蘇詩中“知是荔支龍眼來”、“宮中美人一破顏”句就是從杜牧詩中化出。但杜牧詩精警,蘇詩用賦體,坐實了說,博大雄深,二者各有不同。

  “永元”起八句是第二段,轉入議論感慨。詩人以無比憤慨的心情,批判統治者的荒淫無恥,誅伐李林甫之類,媚上取寵,百姓恨之入骨,願生吃其肉;感歎朝廷中少了像唐羌那樣敢於直諫的名臣。於是,他想到,寧願上天不要生出這類可口的珍品,使得百姓不堪負擔,隻要風調雨順,人們能吃飽穿暖就行了。這段布局很巧,“永元”句總結第一段前四句漢貢荔枝事,“天寶”句總結後四句唐貢荔枝事,“至今”句就唐事發議論,“無人”句就漢事發議論,互為交叉,錯合參差,然後用“我願”四句作總束,承前啟後。

  “君不見”起八句是第三段,寫近時事。由古時的奸臣,詩人想到了近時的奸臣;由古時戕害百姓的荔枝,詩人想到了近時戕害百姓的各種貢品。詩便進一步引申上述的感歎,舉現實來證明,先說了武夷茶,又說了洛陽牡丹花。這段對統治者的鞭撻與第一、二段意旨相同,但由於說的是眼前事,所以批判得很有分寸。詩指責奸臣而不指責皇帝,是詩家為尊者諱的傳統。就像杜甫《北征》“不聞夏殷衰,中自誅褒妲”,寫安史之亂而為玄宗開釋;李白《巴陵送賈舍人》“聖主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙”,寫才士被貶,反說皇帝大度。蘇軾在這裏用的也是這種“春秋筆法”,很顯然,他不僅反對佞臣媚上,對皇帝接受佞臣的進貢,開上行下效之風,使百姓蒙受苦難,他也是十分不滿的。這一段,如奇軍突起,忽然完全撇開詩所吟詠的荔枝,雜取眼前事,隨手揮灑,開拓廣泛,且寫得波折分明,令人應接不暇。而詩人胸中鬱勃之氣,一瀉而出,出沒開闔,極似杜詩。

  全詩有敘有議,不為題囿,帶有詩史的性質,因此清方東樹等的讚譽。

荔枝歎創作背景

  詩作於紹聖二年(1095年),當時蘇軾貶謫廣東惠州,惠州盛產荔枝,蘇軾寫了多首荔枝詩,往往結合朝政身世,抒發自己的感慨。如《四月十一日初食荔支》雲:“我生涉世本為口,一官久已輕鱸。”又如《食荔支》雲:“日啖荔支三百顆,不辭長作嶺南人。”這首古風,帶有新樂府的性質,借荔枝生發開去,縱橫古今,淋漓痛快,一向為選家所稱道。

《荔枝歎》蘇軾 拚音讀音參考

lì zhī tàn
荔枝歎

shí lǐ yī zhì fēi chén huī, wǔ lǐ yī hòu bīng huǒ cuī.
十裏一置飛塵灰,五裏一堠兵火催。
diān kēng pū gǔ xiāng zhěn jiè, zhī shì lì zhī lóng yǎn lái.
顛坑仆穀相枕藉,知是荔枝龍眼來。
fēi chē kuà shān gǔ héng hǎi, fēng zhī lù yè rú xīn cǎi.
飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新采。
gōng zhōng měi rén yī pò yán, jīng chén jiàn xuè liú qiān zǎi.
宮中美人一破顏,驚塵濺血流千載。
yǒng yuán lì zhī lái jiāo zhōu, tiān bǎo suì gòng qǔ zhī fú.
永元荔枝來交州,天寶歲貢取之涪。
zhì jīn yù shí lín fǔ ròu, wú rén jǔ shāng lèi bó yóu.
至今欲食林甫肉,無人舉觴酹伯遊。
wǒ yuàn tiān gōng lián chì zǐ, mò shēng yóu wù wèi chuāng wěi.
我願天公憐赤子,莫生尤物為瘡痏。
yǔ shùn fēng tiáo bǎi gǔ dēng, mín bù jī hán wèi shàng ruì.
雨順風調百穀登,民不饑寒為上瑞。
jūn bú jiàn, wǔ yí xī biān sù lì yá, qián dīng hòu cài xiāng chǒng jiā.
君不見,武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相寵加。
xiāng chǒng jiā yī zuò: xiāng lóng jiā
(相寵加 一作:相籠加)
zhēng xīn mǎi chǒng gè chū yì, jīn nián dòu pǐn chōng guān chá.
爭新買寵各出意,今年鬥品充官茶。
wú jūn suǒ fá qǐ cǐ wù, zhì yǎng kǒu tǐ hé lòu yé?
吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶?
luò yáng xiāng jūn zhōng xiào jiā, kě lián yì jìn yáo huáng huā.
洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花。

網友評論

* 《荔枝歎》荔枝歎蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《荔枝歎》 蘇軾宋代蘇軾十裏一置飛塵灰,五裏一堠兵火催。顛坑仆穀相枕藉,知是荔枝龍眼來。飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新采。宮中美人一破顏,驚塵濺血流千載。永元荔枝來交州,天寶歲貢取之涪。至今欲食林甫肉, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《荔枝歎》荔枝歎蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《荔枝歎》荔枝歎蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《荔枝歎》荔枝歎蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《荔枝歎》荔枝歎蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《荔枝歎》荔枝歎蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/705a39893529746.html