《過昆陽城》 李廌

宋代   李廌 昆陽城下黍苗稀,过昆过昆寂曆荒墟隱翠微。阳城阳城原文意
遠想籠蛇方鬥野,李廌解驅虎豹使成圍。翻译
烏知將擁河流斷,赏析定喜能令屋瓦飛。和诗
白水真人今物化,过昆过昆舂陵惟有荷鋤歸。阳城阳城原文意
分類:

作者簡介(李廌)

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文學家。李廌字方叔,翻译號德隅齋,赏析又號齊南先生、和诗太華逸民。过昆过昆漢族,阳城阳城原文意華州(今陝西華縣)人。李廌6歲而孤,能發奮自學。少以文為蘇軾所知,譽之為有“萬人敵”之才。由此成為“蘇門六君子”之一。中年應舉落第,絕意仕進,定居長社(今河南長葛縣),直至去世。文章喜論古今治亂,辨而中理。

《過昆陽城》李廌 翻譯、賞析和詩意

《過昆陽城》是一首李廌創作的宋代詩詞。這首詩描繪了昆陽城下黍苗稀的景象,城市已經荒廢,綠意隱約可見。詩人以遠眺的方式,想象城下籠罩著蛇、野獸的圍困,卻有人能夠驅使虎豹,將它們圍住。這種景象使詩人感到困惑,他對於這個城市的曆史和現實狀態心生疑問。

詩中的昆陽城給人一種荒涼蕭瑟的感覺,城市的黍苗稀疏,暗示著昔日繁華的痕跡已經消逝。城市的荒廢與寂靜形成了鮮明的對比,使得城市的綠意更加顯眼。詩人以遠眺的方式表達自己對這個城市的思考,他想象著城下籠罩著蛇和野獸的圍困景象,但同時又有人能夠驅使虎豹,將它們圍住。這種景象似乎是城市的虛幻與現實的交織,給人以迷惑和疑惑之感。

詩中的"白水真人"是指道家的神仙,詩人將其置於現實世界,以此寄托對於城市複興的希望。"白水真人今物化"表明這個神仙已經現世,以實際的行動來拯救城市。而"舂陵惟有荷鋤歸"則表達了詩人對於普通人民的關注和關懷,他們是城市複興的力量所在。

整首詩描繪了一個荒廢的城市和詩人對於城市命運的思考。詩人以意象和象征的手法,通過描述城市的景象和城下的困境,表達了對於城市複興的希冀和對於普通人民的關懷。這首詩以簡潔而凝練的語言,喚起讀者對於城市興衰和人民命運的思考,體現了詩人對於現實的關注和對於人生的思索。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過昆陽城》李廌 拚音讀音參考

guò kūn yáng chéng
過昆陽城

kūn yáng chéng xià shǔ miáo xī, jì lì huāng xū yǐn cuì wēi.
昆陽城下黍苗稀,寂曆荒墟隱翠微。
yuǎn xiǎng lóng shé fāng dòu yě, jiě qū hǔ bào shǐ chéng wéi.
遠想籠蛇方鬥野,解驅虎豹使成圍。
wū zhī jiāng yōng hé liú duàn, dìng xǐ néng lìng wū wǎ fēi.
烏知將擁河流斷,定喜能令屋瓦飛。
bái shuǐ zhēn rén jīn wù huà, chōng líng wéi yǒu hé chú guī.
白水真人今物化,舂陵惟有荷鋤歸。

網友評論


* 《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過昆陽城》 李廌宋代李廌昆陽城下黍苗稀,寂曆荒墟隱翠微。遠想籠蛇方鬥野,解驅虎豹使成圍。烏知將擁河流斷,定喜能令屋瓦飛。白水真人今物化,舂陵惟有荷鋤歸。分類:作者簡介(李廌)李廌zhì)1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/704c39922744999.html

诗词类别

《過昆陽城》過昆陽城李廌原文、翻的诗词

热门名句

热门成语