《酬前大理寺評事張芬》 李端

唐代   李端 君家舊林壑,酬前寄在亂峰西。大理
近日春雲滿,寺评事张赏析相思路亦迷。芬酬翻译
聞鍾投野寺,理寺李端待月過前溪。评事
悵望成幽夢,张芬依依識故蹊。原文意
分類:

作者簡介(李端)

李端頭像

李端(約743-782?和诗),字正已,酬前趙州(今河北趙縣)人。大理少居廬山,寺评事张赏析師詩僧皎然。芬酬翻译大曆五年進士。理寺李端曾任秘書省校書郎、评事杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡嶽幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一,在“十才子”中年輩較輕,但詩才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》。

《酬前大理寺評事張芬》李端 翻譯、賞析和詩意

《酬前大理寺評事張芬》是李端所作的一首唐代詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
君家舊林壑,寄在亂峰西。
近日春雲滿,相思路亦迷。
聞鍾投野寺,待月過前溪。
悵望成幽夢,依依識故蹊。

詩意:
這首詩詞是李端以酬答前任大理寺評事張芬的詩作。詩中表達了作者對張芬的思念之情。詩人描述了張芬曾居住的地方,一個古老的林穀,如今已經被繁雜的山峰所掩蓋。在這裏,春天的雲朵近乎充滿了整個天空,而思念之情也使得詩人的道路變得迷茫。詩人聽到寺廟裏的鍾聲,於是投奔到野外的寺廟,在那裏等待著月亮從前麵的溪流上升起。然而,對過去的回憶和對張芬的思念使得詩人的眺望變成了一種幽夢,他仍然依依不舍地沿著熟悉的小徑行走。

賞析:
這首詩詞以抒發作者對張芬的思念之情為主題,通過描繪寂靜而幽美的自然景觀,表達了作者內心的孤寂和無奈。詩人將張芬的居所描繪為一個舊時的林穀,然而現在卻被亂糟糟的山峰所覆蓋,這種變遷對應了詩人對過去時光的懷念和對離別的痛苦。詩中的春雲和月亮是情感的象征,春雲滿天表達了詩人思念的強烈程度,而月亮的出現則暗示了詩人在夜晚尋找安慰和心靈的寄托。然而,作者的思念和幽怨之情最終變成了一種幽夢,使得他對過去的回憶和對故友的情感更加深刻。整首詩以簡潔而含蓄的語言,流露出作者內心深處的情感,給讀者留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《酬前大理寺評事張芬》李端 拚音讀音參考

chóu qián dà lǐ sì píng shì zhāng fēn
酬前大理寺評事張芬

jūn jiā jiù lín hè, jì zài luàn fēng xī.
君家舊林壑,寄在亂峰西。
jìn rì chūn yún mǎn, xiāng sī lù yì mí.
近日春雲滿,相思路亦迷。
wén zhōng tóu yě sì, dài yuè guò qián xī.
聞鍾投野寺,待月過前溪。
chàng wàng chéng yōu mèng, yī yī shí gù qī.
悵望成幽夢,依依識故蹊。

網友評論

* 《酬前大理寺評事張芬》酬前大理寺評事張芬李端原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《酬前大理寺評事張芬》 李端唐代李端君家舊林壑,寄在亂峰西。近日春雲滿,相思路亦迷。聞鍾投野寺,待月過前溪。悵望成幽夢,依依識故蹊。分類:作者簡介(李端)李端(約743-782?),字正已,趙州(今河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酬前大理寺評事張芬》酬前大理寺評事張芬李端原文、翻譯、賞析和詩意原文,《酬前大理寺評事張芬》酬前大理寺評事張芬李端原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《酬前大理寺評事張芬》酬前大理寺評事張芬李端原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《酬前大理寺評事張芬》酬前大理寺評事張芬李端原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《酬前大理寺評事張芬》酬前大理寺評事張芬李端原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/703e39899637942.html