《陰飴甥對秦伯》 左丘明

先秦   左丘明 十月,阴饴阴饴译赏晉陰飴甥會秦伯,甥对甥对诗意盟於王城。秦伯秦伯
秦伯曰:“晉國和乎?”對曰:“不和。左丘
小人恥失其君而悼喪其親,明原不憚征繕以立圉也。文翻
曰:‘必報仇,析和寧事戎狄。阴饴阴饴译赏
’君子愛其君而知其罪,甥对甥对诗意不憚征繕以待秦命。秦伯秦伯
曰:‘必報德,左丘有死無二。明原
’以此不和。文翻
”秦伯曰:“國謂君何?”對曰:“小人戚,析和謂之不免;君子恕,阴饴阴饴译赏以為必歸。
小人曰:‘我毒秦,秦豈歸君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必歸君。
貳而執之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。
服者懷德,貳者畏刑,此一役也,秦可以霸。
納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。
’”秦伯曰:“是吾心也。
” 改館晉侯,饋七牢焉。
分類: 古文觀止外交

作者簡介(左丘明)

左丘明頭像

丘明(姓薑,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後為魯國太史 。左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍誌》,當以後說近是。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,為孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其為“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”為己著述《史記》的先型典範。左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。《左傳》、《國語》對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》創作尤其具有重要啟發。從這個意義講,左丘明堪為中國傳統史學的鼻祖之一。後世或稱其為“文宗史聖”、“經臣史祖”,或譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。曆代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先賢。今山東泰安肥城市建有丘明中學以紀念其鄉先賢左丘明。

陰飴甥對秦伯翻譯及注釋

翻譯
  魯僖公十五年十月,晉國的陰飴甥會見秦伯,兩國在王城結盟。秦穆公問他:“你們晉國內部意見和協嗎?”陰飴甥說“不和。小人以失去國君為恥,又因喪失親人而悲傷,不怕多征賦稅,舍得花錢添置武器盔甲,並且擁立太子姬圉繼任國君。他們說:‘寧肯奉事戎狄,也得報這個仇。’君子則愛護自己的國君,但也知道他的罪過。他們也不怕多征賦稅,舍得花錢添置武器盔甲,卻是為了等待秦國的命令。他們說:‘寧可犧牲,一定得報答秦國的恩德。’這樣,意見就不一致。”
  秦穆公又問:“你們對國君的命運有什麽看法?”陰飴甥說:“小人發愁,認為國君不免災禍;君子寬心,以為國君必定回來。小人說:‘我對秦國太無情了,秦國豈肯還我國君?’君子說:‘我已認罪了,秦國必定還我國君。’他背叛了,就抓起來;他認罪了,就放回來。恩德再沒有比這更厚的了,刑罰也沒有比這更威嚴的了。內心臣服的自然感恩懷德,那懷有二心的也會畏懼刑罰。這一仗如此了結,秦國真可成就霸業了。不然的話,當初幫他回國登位,又不讓他安於其位;後來廢了他的君位,又不讓他複位,以致原來施的恩德,反變成仇恨,秦國總不會出此下策吧!”
  秦穆公說:“你講的正合我心啊!”馬上就讓晉侯改住賓館,贈送七牢,以諸侯之禮相待。

注釋
①陰飴甥:名飴,甥,指他為晉侯的外甥。因封於陰(今河南陝縣至陝西商縣一帶),故又稱陰飴甥。晉大夫。秦伯:指秦穆公。②王城:今陝西朝邑縣西南。③小人:指缺乏遠見的人。君:指晉惠公。他借秦穆公的力量才做了國君,後來和秦發生矛盾,在戰爭中被俘。④憚:怕。征繕:征集財賦,修繕兵器,準備打仗。圉:晉惠公的太子名。⑤君子:指晉國的有遠見的貴族。待秦命:這是委婉的說法。真正意思是:如果秦不送回我們的國君,就不惜一切,再打一仗。⑥必報德,有死無二:報答秦國對晉的恩德,至死沒有二心。⑦戚:憂愁、悲哀。⑧毒:毒害,得罪。指晉惠公與秦為敵。以前晉國發生災荒,秦國輸送了糧食;後來秦國發生災荒,晉國一點也不給。⑨貳:背叛。舍:釋放。⑩改館:換個住所,改用國君之禮相待。○11饋:贈送。七牢:牛、羊、豬各一頭,叫做一牢。七牢是當時款待諸侯的禮節。

陰飴甥對秦伯賞析

  春秋時期至此,齊桓公已成霸業,但楚成王獨樹一幟,宋襄公雖說氣力不濟,也自命不凡想弄個頭頭當當。不過諸侯間認得的隻是實力!西北的秦穆公在百裏傒等的輔佐下,國力日漸強盛。在外交上對近鄰晉國更是傾注了心血。晉獻公死後他輔佐夷吾入主。但是已成了晉惠公的夷吾背信棄義,最後導致秦晉韓原大戰,他也當了俘虜。

  本文的兩位主人公,對於晉國幾次蒙秦國的幫助,一屆屆的國君輪番上台,從國內混戰殘殺到自亂而治,直至最後晉文公稱霸諸侯,都緊密相關,所以必須予以簡介;而且本文所述的事件,在秦晉關係、晉國的變遷中也較重要。說明這一段曆史的來龍去脈,對於理解本文,以至後麵的許多文章,如《寺人披見文公》、《介之推不言祿》、《公子重耳對秦客》、《晉獻公殺世子申生》等等的時代背景,也確實是不可或缺。

  陰飴(yi)甥,即史籍所說的呂省,有的稱其為呂甥,是晉國大夫,晉惠公的重要大臣。他並不是姓陰,陰是他封邑的名稱,其複姓瑕呂。陰飴甥所扶保的晉惠公,是晉獻公之子名夷吾。獻公在其父統一晉國後的第二年繼位,征伐驪戎時虜得了驪姬姐妹,獻公很寵愛她們,二人生公子奚齊和悼子,驪姬為了能使奚齊繼位,譖惡太子,其實太子申生和公子重耳都很有賢名,得知消息後申生不辨也不走,在曲沃自殺,重耳和夷吾逃亡。跟隨重耳的名人不少,而呂省、(郤xi)芮跟隨著夷吾。奚齊則被立為太子,但是這隻給他帶來了厄運。晉獻公死後,裏克、邳鄭殺太子奚齊和悼子,使人迎接重耳入朝,重耳經過斟酌後拒絕了,他們就改迎夷吾。

  在回晉國前,呂省認為內亂未定,另外還有其他公子在外,必須依靠強國的輔助,才能確保無虞。離晉國最近的強國就是秦,於是夷吾派郤芮前往懇求,還應許以焦、瑕二城答謝。秦穆公答應了並立即出兵護送,正遇齊桓公也派出隰朋率軍來安定晉國,因申生之母是齊女,桓公是諸侯霸主,此次也是盡舅家的情義。齊秦共扶晉惠公上台。但是晉惠公繼位後卻殺了裏克、邳鄭,又反悔了當初的許諾,拒絕曾答應劃出的土地,開始和秦國交惡。晉國後來遭遇大災,百裏傒等力勸秦穆公不計前嫌,給予了賑濟,使晉國平安度過了饑荒。幾年後秦大旱歉收,自然也向晉懇求幫助,但是晉惠公不僅不賣給糧食,反而大舉發兵伐秦。為此,秦穆公大怒,親自率領大軍討伐晉國。兩國軍隊戰於韓原(山西芮城,也有人認為是陝西韓城)。秦穆公的戰車陷入重圍,在他仰天長歎的時候,一群晉國的流浪漢救了他,並繼續衝鋒陷陣,結果是晉軍大敗,晉惠公當了俘虜。秦穆公擬殺了他祭祀天地。秦穆公的夫人,即是申生的姐姐,為了夷吾生命身穿孝服向穆公哀求。秦穆公答應了,讓晉國派使臣到王城會盟。

  在晉惠公背信棄義、和被傷害的秦國交鋒又喪師辱國被俘後,陰飴甥作為戰敗國的代表,麵對仁厚的秦穆公,理屈不容置疑,但是他並未詞窮。他利用回答問題的機會,巧妙地表述了晉國國內的輿論傾向,向秦穆公施加壓力;引用君子和小人的不同認識,喻請秦穆公權衡利弊,以博大的胸懷寬恕罪人。能在這樣的條件下,不卑不亢並使得晉惠公臉麵尚存,陰飴甥的外交辭令可謂典範。

  文中所述陰飴甥的辯詞,確實很精彩。但是須注意,這並非是談判的開始,而是事件的整體結果已經明確,他的辯詞不過是尾聲隨筆而已。不是陰飴甥保住了晉惠公的命。秦穆公沒有殺晉惠公祭祀神明,絕非是被陰飴甥嚇住了,而是周天子的幹涉。天子以晉和周同宗為由,不允許殺。而申生的姐姐,也即穆公的夫人穆姬“衰絰涕泣”,也是功不可沒。最重要的,還有晉惠公的態度。當兩國國君會盟,秦穆公許可他回國時,晉惠公先派陰飴甥回晉,說明他已經沒有麵目再回國拜社稷,請諸臣立太子圉(yu),這就使得“晉人皆哭”。於是在陰飴甥回到王城後,才有了本文的問答。

  晉惠公的態度,已經埋下了他與秦穆公無法真正和解、也是秦晉將繼續為敵的伏筆。實際上他回國後,兩家都未停止行動。晉惠公馬上殺了親秦的重臣,秦穆公也消滅了梁國。這梁國是夷吾逃亡避難的處所,也是太子圉母親的娘家,得知這一信息,作為會盟後的晉國人質,太子圉就產生了逃跑回國的念頭,並很快地付諸行動。他的逃走和繼位後的作為,促使秦穆公下定了決心,輔助重耳!

  秦晉韓原之戰正值春秋諸侯爭霸全麵展開的時候,形勢是瞬息萬變。文中的人物,其命運也變幻莫測,對此,下麵再作一簡略的交待。

  這一時期,鄭莊公的霸業不複存在,齊桓公早已經成為各諸侯的首領;但是楚成王在中南獨樹一幟,擴展版圖夯實了基礎,軍事上也和齊桓公能平分秋色;宋襄公雖說氣力不濟,隻因為封爵最高,再滿口仁義道德,就自命不凡想弄個頭頭當當,不過諸侯間認得的隻是實力!沒有人肯買宋襄公的賬。齊桓公有楚成王掣肘,手就不能伸得太長,於是,西北的秦穆公在百裏傒、蹇叔、孟明視的輔佐下,發展經濟、精兵厲武,國力日漸強盛。在外交上,他安定周邊諸侯小國,平剿作亂侵擾的諸戎少數民族武裝,對於近鄰晉國,則更是傾注了心血。晉武公統一後就撒手西去,其子晉獻公平順沒有幾年,便因家事紛爭禍起蕭牆。秦穆公因是女婿,在晉獻公死後,即輔佐夷吾入主。儼然一派霸主形象。但晉惠公背信棄義反與秦為敵,最後導致韓原大戰。經陰飴甥努力,晉惠公獲釋,兩國締結了盟約,晉惠公的兒子太子圉到秦國為人質。秦穆公仍然力求與晉的和平共處,就將宗室女子許配給姬圉,這就是懷贏——後來姬圉繼位,稱晉懷公,女為贏姓故稱。但是姬圉卻一直對秦囚惠公事耿耿於懷,他是偷偷逃回晉國的,懷贏作為妻子、女兒,決定不負任何一方,姬圉逃走時她沒有聲張,也拒絕同行,所以很得秦穆公賞識。晉懷公繼位後決心鏟除重耳,令跟隨重耳的諸臣立即回國,否則滅其家族!晉國國內大開殺戒,秦穆公也下定了決心,從楚國招重耳。楚成王認定“楚遠秦近,秦君賢,子其勉行”,禮送重耳到秦國。秦穆公將懷贏嫁給重耳,她因改嫁,以及重耳後來掌國成為晉文公,就改稱文贏。秦穆公發兵送重耳入晉,殺晉懷公立重耳。陰飴甥即呂甥陰謀燒宮殿刺殺晉文公,文公得知後逃走,和秦穆公會於王城。陰飴甥引兵沒能殺了晉文公,反被秦穆公所殺。

  陰飴甥在這時奉命到秦國求和,實在是既理屈又尷尬。但是他在回答秦穆公的時候,陰飴甥巧妙地將國人分為“君子”、“小人”兩部分,一正一反,既承認晉侯過錯,向秦服罪;又表明晉國的士氣不可輕侮,態度軟硬兼施,不亢不卑,把話說的恰到好處。這個時候的他不但沒有詞窮,反而能振振有詞地把秦穆公說服,以自己的莊重自持、氣節凜然、才智縱橫,既贏得了秦穆公的尊重與款待,又不辱使命,達到了營救自己國君的目的。這真是一篇飽含思想智慧的的外交辭令。陰飴甥的精彩辯詞,讓他的外交辭令可稱典範。

陰飴甥對秦伯解讀

  晉惠公本是秦穆公的舅老爺,他靠姐夫的幫助,回國登了君位;卻以怨報德,和秦國打了一仗,結果兵敗被俘。陰飴甥在這時奉命到秦國求和,實在尷尬得很。但是,他在回答秦穆公的時候,巧妙地將國人分為“君子”、“小人”兩部分,一正一反,既承認晉侯不是,向秦服罪;又表明晉國的士氣不可輕侮。軟硬兼施,說得不亢不卑,恰到好處。因此贏得秦穆公的尊敬,決心做個順水人情,放回晉惠公,以提高自己的威信。

  《古文觀止》編者吳楚材的評語,說本文用的是“整對格”。現代學者錢伯城解釋:整對格就是名與名對,段與段對。以本文來說,“君子”與“小人”對,“報仇”與“報德”對,“威”與“恕”對,“懷德”與“畏刑”對。內容含意上的正反開合,則是意與意對。這種整對格,駢散結合,在唐以後的散文中,以韓愈為代表,曾被大量運用。

《陰飴甥對秦伯》左丘明 拚音讀音參考

yīn yí shēng duì qín bó
陰飴甥對秦伯

shí yuè, jìn yīn yí shēng huì qín bó, méng yú wáng chéng.
十月,晉陰飴甥會秦伯,盟於王城。
qín bó yuē:" jìn guó hé hū?" duì yuē:" bù hé.
秦伯曰:“晉國和乎?”對曰:“不和。
xiǎo rén chǐ shī qí jūn ér dào sàng qí qīn, bù dàn zhēng shàn yǐ lì yǔ yě.
小人恥失其君而悼喪其親,不憚征繕以立圉也。
yuē:' bì bào chóu, níng shì róng dí.
曰:‘必報仇,寧事戎狄。
' jūn zǐ ài qí jūn ér zhī qí zuì, bù dàn zhēng shàn yǐ dài qín mìng.
’君子愛其君而知其罪,不憚征繕以待秦命。
yuē:' bì bào dé, yǒu sǐ wú èr.
曰:‘必報德,有死無二。
' yǐ cǐ bù hé.
’以此不和。
" qín bó yuē:" guó wèi jūn hé?" duì yuē:" xiǎo rén qī, wèi zhī bù miǎn jūn zǐ shù, yǐ wéi bì guī.
”秦伯曰:“國謂君何?”對曰:“小人戚,謂之不免;君子恕,以為必歸。
xiǎo rén yuē:' wǒ dú qín, qín qǐ guī jūn?' jūn zǐ yuē:' wǒ zhī zuì yǐ, qín bì guī jūn.
小人曰:‘我毒秦,秦豈歸君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必歸君。
èr ér zhí zhī, fú ér shě zhī, dé mò hòu yān, xíng mò wēi yān.
貳而執之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。
fú zhě huái dé, èr zhě wèi xíng, cǐ yī yì yě, qín kě yǐ bà.
服者懷德,貳者畏刑,此一役也,秦可以霸。
nà ér bù dìng, fèi ér bù lì, yǐ dé wèi yuàn, qín bù qí rán.
納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。
'" qín bó yuē:" shì wú xīn yě.
’”秦伯曰:“是吾心也。
" gǎi guǎn jìn hóu, kuì qī láo yān.
” 改館晉侯,饋七牢焉。

網友評論

* 《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘明原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陰飴甥對秦伯》 左丘明先秦左丘明十月,晉陰飴甥會秦伯,盟於王城。秦伯曰:“晉國和乎?”對曰:“不和。小人恥失其君而悼喪其親,不憚征繕以立圉也。曰:‘必報仇,寧事戎狄。’君子愛其君而知其罪,不憚征繕以 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘明原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘明原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘明原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘明原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘明原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/703a39893777949.html

诗词类别

《陰飴甥對秦伯》陰飴甥對秦伯左丘的诗词

热门名句

热门成语